Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувствовал себя

Примеры в контексте "Felt - Чувствовал себя"

Примеры: Felt - Чувствовал себя
Maybe he felt it was an obligation. Возможно, он чувствовал себя обязанным.
I felt very much at home in there. Я чувствовал себя там, как дома.
and I'm the guy who's felt alone. "и я тот парень, который всегда чувствовал себя одиноким"
I felt as if I'd contributed something. Я чувствовал себя так, будто подал милостыню.
I don't think I've ever felt so rejected. Не думаю, что когда-то чувствовал себя столь отверженным.
This whole weekend felt like a long audition. Я все выходные чувствовал себя как на кастинге.
I felt more and more at ease in my fictional world. Я всё более уверенно чувствовал себя в придуманном мной мире.
I felt like Santa Claus that night. Я чувствовал себя Дедом Морозом в ту ночь.
I felt lost before I came here, too. Я тоже чувствовал себя потерянным, пока не пришёл сюда.
I felt like a super hero that day. Я чувствовал себя супер героем в тот день.
I don't know, I felt, whole. Я не знаю, я чувствовал себя таким цельным.
I would not have felt so ugly. Я бы не чувствовал себя так мерзко.
He's felt complicit all these years. Все эти годы он чувствовал себя соучастником.
I felt bad for finishing your yogurt, so I bought more. Я чувствовал себя плохо из-за того, что съел твой йогурт, так что я купил больше.
In accordance with the traditions of the Program, I felt obligated to protect his privacy. В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь.
I have not felt so well, so peaceful and so strong for years. Я долгие годы не чувствовал себя так хорошо и умиротворенно.
Cool. 'Cause I always felt kind of bad about it. Круто. Я всегда чувствовал себя виноватым из-за этого.
I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences. Я не думаю, что кто-либо чувствовал себя хуже после разговора со мной о их воспоминаниях.
And I felt like it belonged to me. И я чувствовал себя хозяином своей судьбы.
I felt vaguely ridiculous, like a child insisting his parents check under the bed for monsters. Я чувствовал себя по-странному глупо, как ребенок, который просит родителей поискать под кроватью чудовищ.
I felt out of place and I certainly didn't intend on falling in love, but... Я чувствовал себя не в своей тарелке и опредёленно не собирался влюбляться, но...
Never in my life have I ever felt so... old. Никогда в жизни не чувствовал себя таким старым.
It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there - a huge sigh of relief. Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там - огромный вздох облегчения.
At her side, I felt so lonely. Я чувствовал себя одиноким рядом с ней.
He was summoned and questioned but felt secure. Его вызывали и допрашивали, но он чувствовал себя в безопасности.