Maybe he felt it was an obligation. |
Возможно, он чувствовал себя обязанным. |
I felt very much at home in there. |
Я чувствовал себя там, как дома. |
and I'm the guy who's felt alone. |
"и я тот парень, который всегда чувствовал себя одиноким" |
I felt as if I'd contributed something. |
Я чувствовал себя так, будто подал милостыню. |
I don't think I've ever felt so rejected. |
Не думаю, что когда-то чувствовал себя столь отверженным. |
This whole weekend felt like a long audition. |
Я все выходные чувствовал себя как на кастинге. |
I felt more and more at ease in my fictional world. |
Я всё более уверенно чувствовал себя в придуманном мной мире. |
I felt like Santa Claus that night. |
Я чувствовал себя Дедом Морозом в ту ночь. |
I felt lost before I came here, too. |
Я тоже чувствовал себя потерянным, пока не пришёл сюда. |
I felt like a super hero that day. |
Я чувствовал себя супер героем в тот день. |
I don't know, I felt, whole. |
Я не знаю, я чувствовал себя таким цельным. |
I would not have felt so ugly. |
Я бы не чувствовал себя так мерзко. |
He's felt complicit all these years. |
Все эти годы он чувствовал себя соучастником. |
I felt bad for finishing your yogurt, so I bought more. |
Я чувствовал себя плохо из-за того, что съел твой йогурт, так что я купил больше. |
In accordance with the traditions of the Program, I felt obligated to protect his privacy. |
В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь. |
I have not felt so well, so peaceful and so strong for years. |
Я долгие годы не чувствовал себя так хорошо и умиротворенно. |
Cool. 'Cause I always felt kind of bad about it. |
Круто. Я всегда чувствовал себя виноватым из-за этого. |
I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences. |
Я не думаю, что кто-либо чувствовал себя хуже после разговора со мной о их воспоминаниях. |
And I felt like it belonged to me. |
И я чувствовал себя хозяином своей судьбы. |
I felt vaguely ridiculous, like a child insisting his parents check under the bed for monsters. |
Я чувствовал себя по-странному глупо, как ребенок, который просит родителей поискать под кроватью чудовищ. |
I felt out of place and I certainly didn't intend on falling in love, but... |
Я чувствовал себя не в своей тарелке и опредёленно не собирался влюбляться, но... |
Never in my life have I ever felt so... old. |
Никогда в жизни не чувствовал себя таким старым. |
It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there - a huge sigh of relief. |
Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там - огромный вздох облегчения. |
At her side, I felt so lonely. |
Я чувствовал себя одиноким рядом с ней. |
He was summoned and questioned but felt secure. |
Его вызывали и допрашивали, но он чувствовал себя в безопасности. |