| Maybe he felt it was an obligation. | Возможно, он чувствовал себя обязанным. |
| I felt very much at home in there. | Я чувствовал себя там, как дома. |
| and I'm the guy who's felt alone. | "и я тот парень, который всегда чувствовал себя одиноким" |
| I felt as if I'd contributed something. | Я чувствовал себя так, будто подал милостыню. |
| I don't think I've ever felt so rejected. | Не думаю, что когда-то чувствовал себя столь отверженным. |
| This whole weekend felt like a long audition. | Я все выходные чувствовал себя как на кастинге. |
| I felt more and more at ease in my fictional world. | Я всё более уверенно чувствовал себя в придуманном мной мире. |
| I felt like Santa Claus that night. | Я чувствовал себя Дедом Морозом в ту ночь. |
| I felt lost before I came here, too. | Я тоже чувствовал себя потерянным, пока не пришёл сюда. |
| I felt like a super hero that day. | Я чувствовал себя супер героем в тот день. |
| I don't know, I felt, whole. | Я не знаю, я чувствовал себя таким цельным. |
| I would not have felt so ugly. | Я бы не чувствовал себя так мерзко. |
| He's felt complicit all these years. | Все эти годы он чувствовал себя соучастником. |
| I felt bad for finishing your yogurt, so I bought more. | Я чувствовал себя плохо из-за того, что съел твой йогурт, так что я купил больше. |
| In accordance with the traditions of the Program, I felt obligated to protect his privacy. | В соответствии с традициями Программы, я чувствовал себя обязанным защитить его частную жизнь. |
| I have not felt so well, so peaceful and so strong for years. | Я долгие годы не чувствовал себя так хорошо и умиротворенно. |
| Cool. 'Cause I always felt kind of bad about it. | Круто. Я всегда чувствовал себя виноватым из-за этого. |
| I don't think anyone ever felt worse after talking to me about their experiences. | Я не думаю, что кто-либо чувствовал себя хуже после разговора со мной о их воспоминаниях. |
| And I felt like it belonged to me. | И я чувствовал себя хозяином своей судьбы. |
| I felt vaguely ridiculous, like a child insisting his parents check under the bed for monsters. | Я чувствовал себя по-странному глупо, как ребенок, который просит родителей поискать под кроватью чудовищ. |
| I felt out of place and I certainly didn't intend on falling in love, but... | Я чувствовал себя не в своей тарелке и опредёленно не собирался влюбляться, но... |
| Never in my life have I ever felt so... old. | Никогда в жизни не чувствовал себя таким старым. |
| It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there - a huge sigh of relief. | Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там - огромный вздох облегчения. |
| At her side, I felt so lonely. | Я чувствовал себя одиноким рядом с ней. |
| He was summoned and questioned but felt secure. | Его вызывали и допрашивали, но он чувствовал себя в безопасности. |