Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувствовал себя

Примеры в контексте "Felt - Чувствовал себя"

Примеры: Felt - Чувствовал себя
But I have felt a strange new lump in my back. Но я чувствовал себя странно новый горб на спине.
And then... it hasn't felt right since. И потом... он не чувствовал себя так.
You told me that sometimes you felt like a spy. Ты говорил мне, что иногда ты чувствовал себя шпионом.
I only started using again because I felt so guilty. Я начал снова принимать, потому что чувствовал себя таким виноватым.
I've always felt entirely at home in the kitchen. На кухне я всегда чувствовал себя, как рыба в воде.
The first Laing had ever really felt part of. Первую, в которой Лэнг по-настоящему чувствовал себя своим.
I felt pretty good, considering. Я чувствовал себя хорошо, сравнительно.
I felt like a fraud, an impostor. Я чувствовал себя мошенником и обманщиком.
I'd felt rotten on the inside for some time. Внутренне я чувствовал себя совершенно разбитым.
I felt like such an impostor at school. Я чувствовал себя самозванцем в школе.
That's in discussion with everything I felt in the cockpit. Вот в обсуждении со всем, я чувствовал себя в кабине.
The king felt ill and rumor began to spread... that she was an evil witch... Король стал чувствовал себя плохо и слухи начали распространяться... что она была злой ведьмой...
And tonight he'd felt especially unsettled because he'd eaten two chocolate hotdogs on his way there. И сегодня он чувствовал себя особенно неурегулированным, потому что съел два шоколадных хот-дога по пути. Хорошо, группа...
When you said that you wanted this hearing, I felt weird. Когда вы сказали, что хотите этого слушания, я чувствовал себя странно.
It was like he felt guilty but couldn't admit what had really happened. Он будто чувствовал себя виноватым, но не мог признать, что на самом деле произошло.
I felt a fraud getting hugs and kisses from Mrs Flaxton. Когда миссис Флэкстон кинулась обнимать и целовать меня, я чувствовал себя жуликом.
Alexander felt guilty, especially about leaving Ian. Александр чувствовал себя виноватым, особенно оставляя Йена.
At that moment, I had never felt so alone. Никогда я не чувствовал себя таким одиноким.
I have felt lost, alone, even in my marriage. Я чувствовал себя потерянным, одиноким, даже в моем браке.
I felt like Wile E. Coyote, but substantially dumber. Чувствовал себя Хитрым койотом, но более тупым.
You know, all my life I felt like I was this curse on the family. Знаете, всю жизнь я чувствовал себя как проклятье для этой семьи.
I felt better before this conversation. Я чувствовал себя лучше до этого разговора.
Look, I know that you have always felt more powerful than everyone else around you. Послушай, я знаю, что ты всегда чувствовал себя более сильным, чем все остальные, кто окружает тебя.
At times, I felt like a battered husband... Временами я чувствовал себя покалеченным мужем...
But I felt like a person for the first time. Но впервые я чувствовал себя человеком.