Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Чувствовал себя

Примеры в контексте "Felt - Чувствовал себя"

Примеры: Felt - Чувствовал себя
I can tell you I have not felt like this in a long time. Могу сказать, что я не чувствовал себя таким уже очень долгое время.
It never felt so right And it was so much better than yesterday Он никогда не чувствовал себя так прекрасно Это было намного лучше чем вчера
Agnes, I've never felt so brave, so strong. Агнесса, я никогда не чувствовал себя таким сильным, таких храбрым
At the time, even though I felt uneasy, I never suspected what a nightmare they were heading up into. В то время, хотя я чувствовал себя неспокойно, я даже представить себе не мог, в какой кошмар они направляются.
But I felt just as emotional about it as I'd ever felt about guitar music. Но я чувствовал себя также эмоционально, так как я никогда не чувствовал себя слушая исключительно гитарную музыку».
I felt that way when I got the call that Stef had been shot, and I imagine it felt the way for you when Callie ran away. Я так себя чувствовала в ту минуту, когда мне позвонили и сказали, что в Стеф стреляли, и, думаю, что ты чувствовал себя так же, когда Кэлли убежала.
I felt bad because we got into an argument, and because she left before I got a chance to tell her how I felt. Я чувствовал себя плохо, потому что мы поссорились, и потому что она ушла до того, как я смог сказать ей, что я чувствую.
However, some critics felt negatively about a gameplay sequence occurring late in the game, which requires players to kill a large number of enemies; GameSpot's Mc Shea noted that it felt "unnatural", and IGN's Moriarty called it "forced". Однако некоторые критики отрицательно отнеслись к последовательности геймплея, появившейся в конце игры, что требует от игроков убивать большое количество врагов; Мак Ши от GameSpot отметил, что он чувствовал себя «неестественным», а Мориарти от IGN назвал его «принудительным».
Plus, he felt... he felt needy, you know? К тому же, он чувствовал себя... одиноко, понимаешь?
Because seriously, because seriously, I really do feel like. I really do feel like Chaz felt smothered. Chaz felt smothered. Потому что, серьезно, я действительно ощущал, каким Чез чувствовал себя зажатым.
I felt terrible, but after a couple of months, I just kind of realized she wasn't right for me. Я чувствовал себя ужасно, но через пару месяцев я просто как-то вдруг понял, что она не для меня.
I used to... beam myself away, go somewhere in my head where I felt less... weird. Раньше я... убегал далеко, куда-то в моей голове, где я чувствовал себя... менее странно.
I swear, I felt like I was waiting for Lois to get off the phone. Клянусь, я чувствовал себя как будто ждал пока Лоис прекратит говорить по телефону.
He felt normal, you know? Он чувствовал себя нормально, знаете?
And, really, I've never felt better. И правда, я никогда не чувствовал себя лучше
I was with Anne for almost twenty years with and we've had three children together and it never felt like we were married. Я был с Энн почти двадцать лет у нас трое детей и я никогда не чувствовал себя женатым.
Well, I felt happy at the idea of you winning, because I know how much effort you put into this. Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил.
He just got tired of being in front of an audience, and felt like - a performing monkey was, in fact, his term. Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка".
I'd have said no, but you'd have felt honest. Я бы сказал - нет, но ты бы чувствовал себя честным.
There was a time in my life when everything seemed perfect. Everywhere I went, I felt at home. Было время, когда в моей жизни все казалось идеальным Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома.
And I have to say, I was pleasantly surprised yesterday that you felt relaxed enough to talk about your grandfather. И я должна сказать, я была приятно удивлена вчера что ты чувствовал себя достаточно комфортно, что бы поговорить о своем дедушке.
First time I felt that in a long time. Не помню, когда я чувствовал себя так до этого.
This is how Custer must have felt, surrounded on all sides, doomed. Так, наверное, чувствовал себя Кастер.
When Henry reappeared on the timeline in 1994, it's only natural he'd head for somewhere he felt safe. Когда Генри вернулся во временной поток в 1994, вполне естественно, что он направился туда, где чувствовал себя в безопасности.
I felt like a piece of cake, you know? Чувствовал себя в шоколаде, понимаешь?