I can tell you I have not felt like this in a long time. |
Могу сказать, что я не чувствовал себя таким уже очень долгое время. |
It never felt so right And it was so much better than yesterday |
Он никогда не чувствовал себя так прекрасно Это было намного лучше чем вчера |
Agnes, I've never felt so brave, so strong. |
Агнесса, я никогда не чувствовал себя таким сильным, таких храбрым |
At the time, even though I felt uneasy, I never suspected what a nightmare they were heading up into. |
В то время, хотя я чувствовал себя неспокойно, я даже представить себе не мог, в какой кошмар они направляются. |
But I felt just as emotional about it as I'd ever felt about guitar music. |
Но я чувствовал себя также эмоционально, так как я никогда не чувствовал себя слушая исключительно гитарную музыку». |
I felt that way when I got the call that Stef had been shot, and I imagine it felt the way for you when Callie ran away. |
Я так себя чувствовала в ту минуту, когда мне позвонили и сказали, что в Стеф стреляли, и, думаю, что ты чувствовал себя так же, когда Кэлли убежала. |
I felt bad because we got into an argument, and because she left before I got a chance to tell her how I felt. |
Я чувствовал себя плохо, потому что мы поссорились, и потому что она ушла до того, как я смог сказать ей, что я чувствую. |
However, some critics felt negatively about a gameplay sequence occurring late in the game, which requires players to kill a large number of enemies; GameSpot's Mc Shea noted that it felt "unnatural", and IGN's Moriarty called it "forced". |
Однако некоторые критики отрицательно отнеслись к последовательности геймплея, появившейся в конце игры, что требует от игроков убивать большое количество врагов; Мак Ши от GameSpot отметил, что он чувствовал себя «неестественным», а Мориарти от IGN назвал его «принудительным». |
Plus, he felt... he felt needy, you know? |
К тому же, он чувствовал себя... одиноко, понимаешь? |
Because seriously, because seriously, I really do feel like. I really do feel like Chaz felt smothered. Chaz felt smothered. |
Потому что, серьезно, я действительно ощущал, каким Чез чувствовал себя зажатым. |
I felt terrible, but after a couple of months, I just kind of realized she wasn't right for me. |
Я чувствовал себя ужасно, но через пару месяцев я просто как-то вдруг понял, что она не для меня. |
I used to... beam myself away, go somewhere in my head where I felt less... weird. |
Раньше я... убегал далеко, куда-то в моей голове, где я чувствовал себя... менее странно. |
I swear, I felt like I was waiting for Lois to get off the phone. |
Клянусь, я чувствовал себя как будто ждал пока Лоис прекратит говорить по телефону. |
He felt normal, you know? |
Он чувствовал себя нормально, знаете? |
And, really, I've never felt better. |
И правда, я никогда не чувствовал себя лучше |
I was with Anne for almost twenty years with and we've had three children together and it never felt like we were married. |
Я был с Энн почти двадцать лет у нас трое детей и я никогда не чувствовал себя женатым. |
Well, I felt happy at the idea of you winning, because I know how much effort you put into this. |
Ну, я чувствовал себя счастливым при мысли, о твоей победе, потому что я знаю, как много сил Ты в нее вложил. |
He just got tired of being in front of an audience, and felt like - a performing monkey was, in fact, his term. |
Он просто устал быть перед зрительным залом и чувствовал себя, по его определению, как "выступающая обезьянка". |
I'd have said no, but you'd have felt honest. |
Я бы сказал - нет, но ты бы чувствовал себя честным. |
There was a time in my life when everything seemed perfect. Everywhere I went, I felt at home. |
Было время, когда в моей жизни все казалось идеальным Куда бы я ни шел - везде чувствовал себя как дома. |
And I have to say, I was pleasantly surprised yesterday that you felt relaxed enough to talk about your grandfather. |
И я должна сказать, я была приятно удивлена вчера что ты чувствовал себя достаточно комфортно, что бы поговорить о своем дедушке. |
First time I felt that in a long time. |
Не помню, когда я чувствовал себя так до этого. |
This is how Custer must have felt, surrounded on all sides, doomed. |
Так, наверное, чувствовал себя Кастер. |
When Henry reappeared on the timeline in 1994, it's only natural he'd head for somewhere he felt safe. |
Когда Генри вернулся во временной поток в 1994, вполне естественно, что он направился туда, где чувствовал себя в безопасности. |
I felt like a piece of cake, you know? |
Чувствовал себя в шоколаде, понимаешь? |