So I just... (Sighs) almost felt used, in a sense. |
Так что я... чувствовал себя использованным, так или иначе. |
I felt like a Commander of a submarine in the Northsea-Fleet, whose battle-hardened steel skin had sprung a leak. |
Я чувствовал себя командиром подводной лодки, которую обстреливают со всех сторон. |
I only had three hours' sleep last night, but I have never felt more awake than this. It's like a Saturn 5 rocket. |
Вчера ночью я спал лишь три часа, но еще никогда не чувствовал себя бодрее, чем сейчас. |
Not having been part of that pivotal moment in teenage life I felt very sad and alone. |
Не участвуя в таких ключевых этапах юности я чувствовал себя очень грустно и одиноко. |
He had lost thirty pounds (fourteen kilograms) during that period, and felt lonely, isolated, and depressed by his sudden fame and wealth. |
За это время он потерял 14 килограммов и чувствовал себя одиноким, изолированным и подавленным внезапной славой и богатством. |
At that moment, I felt like the worst teacher in the world. |
Я чувствовал себя самым никудышным преподом на свете. |
I rang your mom to pick me up because this is where I felt safe. |
С тобой и твоей мамой я чувствовал себя в безопасности. |
And I felt betrayed, but I... I... I don't hate you. |
И я чувствовал себя преданным, но я не ненавижу тебя. |
For a long time in my life, I felt like I'd been living two different lives. |
Довольно долго я чувствовал себя так, будто проживаю две разные жизни. |
However Wright felt privately that he had been snubbed by the Royal Academy and was happy to exhibit five paintings at the Society of Artists of Great Britain. |
Райт чувствовал себя оскорблённым со стороны Королевской академии художеств и был рад выставить пять картин в Обществе художников Великобритании. |
And even though it wasn't the kind of art that I was ultimately passionate about, it felt great. |
Это было не то искусство, которым я страстно увлекался, но я чувствовал себя великолепно. |
He became addicted to experiencing the world online and over time, the only time he felt safe or comfortable was behind a computer screen. |
Он стал зависимым от изучения мира через сеть, и чувствовал себя в безопасности только перед экраном компьютера. |
I felt just like a kid in care who gets to spend the holidays with a foster family. |
Я чувствовал себя сиротой, котрого пригласили в семью на праздники. |
Even when I was a kid, it just felt like something I was too old for, heh. |
Даже ребёнком, я чувствовал себя слишком взрослым для этого. |
He said he did it because he felt like there was a target on his back. |
Говорит потому что чувствовал себя как под прицелом. |
He felt quite certain that he and his militia would lay their hands upon John Alden, and he felt that his flock here in Boston had suffered without a Shepherd for far too long. |
Он чувствовал себя вполне уверенным, что он со своим опоолчением схватит Джона Олдена, и он чувствовал, что его паства в Бостоне страдала без Пастыря слишком долго. |
We were both thundering through this incredible Siberiandawn, and part of me felt a bit like a cross between Jason Bourneand Wilfred Thesiger. Part of me felt quite proud of myself, butmostly I was just utterly terrified. |
Мы оба продирались через волшебный сибирский рассвет, игде-то в глубине души я чувствовал себя помесью Джейсона Бурна иВилфреда Тесигера. Где-то в глубине души, я был очень горд собой, но в основном мне было безумно страшно. |
I felt good on the pitch because I felt important, as if I really helped the team. |
Я отлично себя почувствовал на поле, потому что я чувствовал себя значительным, я чувствовал, как хорошо было команде. |
Ever since I was small, I felt like a girl, not a boy. |
С самого детства я чувствовал себя девочкой, а не мальчиком. |
For a long time in my life, I felt like I'd been living two different lives. |
Довольно долго я чувствовал себя так, будто проживаю две разные жизни. |
He felt unappreciated, so I cut him a deal to testify and kept him out of sight for the last year and a half. |
Он чувствовал себя недооцененным, мы договорились что он дает показания, а я посажу его на 1,5 года. |
He may have been a far cry from Michael Jackson, but in that moment, he sure felt like him. |
Да, он явно не был Майклом Джексоном, но в тот момент он чувствовал себя им. |
I almost felt bad about letting Bordalo lie to him about the Poles and himself. |
Я чувствовал себя неловко из-за лжи Бордало о поляках и о себе. |
Well, that's funny, because I have never felt more entitled to drink and contemplate my job-like existence than I do right now. |
Забавно: я никогда ещё не чувствовал себя настолько обязанным напиваться и размышлять о своём печальном бытие, как чувствую сейчас. |
And he said, It was humiliating because he said it infront of the whole class and I really felt dreadful. |
Мой собеседник сказал: «Особенно неприятно было слушать этоперед всем классом, и я чувствовал себя ужасно. |