| I just felt so I had ever been uncertain. | Я просто почувствовала себя такой неблагодарной что когда-то была не уверена. |
| Well, I felt... protected. | Я почувствовала себя... Защищённой, что ли. |
| When I woke up I felt rested and refreshed. | Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть. |
| And I felt like the worst mom on the whole planet. | И я почувствовала себя самой ужасной мамой. |
| This is probably what Helen Keller felt like when she got her glasses. | Наверное, Хелен Келлер себя так почувствовала, когда впервые надела свои очки. |
| And it just felt better than being alone. | И просто почувствовала себя лучше, чем в одиночестве. |
| As I lay on it, I suddenly felt grown-up. | Как только я легла, я внезапно почувствовала себя взрослой. |
| I felt you... coming down the hall. | Я сразу почувствовала, что это ты идёшь... |
| I felt my soul would go then, any moment. | Я почувствовала, что моя душа, вот-вот покинет меня. |
| I felt like a piece of luggage after a while. | После нескольких переездов я почувствовала себя частью багажа. |
| Or maybe Agent Richards noted it because she felt it was cause for concern. | Или, возможно, агент Ричардс отметила это, потому что она почувствовала, что это было причиной для беспокойства. |
| Awaking next to you I felt dirty. | Проснувшись рядом с тобой я почувствовала себя грязной. |
| No, I mean l... I just felt a contraction. | Нет, я имею ввиду, я только что почувствовала схватки. |
| You felt my sweet little car being crushed by your bulldozer. | Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер. |
| And for just one little moment, she felt special again. | И в тот короткий миг она снова почувствовала себя особенной. |
| I know you felt what I felt during the threesome | Я знаю, что ты тоже что-то почувствовала, когда мы поцеловались |
| I felt what he felt in that moment. | Я почувствовала его эмоции в тот момент. |
| I just felt 15 again For a second, and it felt kind of good. | Просто, я снова почувствовала себя пятнадцатилетней на секунду, и это было здорово. |
| I felt that you would've felt obliged to have taken his mantle on as your own. | Я знал, что ты бы почувствовала себя обязанной надеть его мантию, как свою. |
| You felt it, I felt it, don't lie. | Ты это почувствовал, я почувствовала, не лги. |
| I just felt some of it, and it felt like... grabbing hold of a lightening bolt. | Я почувствовала лишь каплю, и это было будто... схватиться руками за молнию. |
| I felt something the other night... something that I haven't felt in a long time. | Я что-то почувствовала ночью... что-то, чего давно не чувствовала. |
| And the girl remembers, in this infinite instant already now so many times divided, the sadness she felt once, hardly knowing she felt it, to merely inhabit herself. | И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её. |
| I know you felt something big, something real the other night when we were together because I felt it too. | Знаю, ты почувствовала что то большое и настоящее, вчера, когда мы были вместе, потому что я тоже это почувствовал. |
| It was dark But I felt vulnerable, so I hightailed it back into the club, and that's when I felt my heel break. | Было темно, я почувствовала опасность, поэтому рванула назад в клуб, тогда я и поняла, что сломала каблук. |