Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовала

Примеры в контексте "Felt - Почувствовала"

Примеры: Felt - Почувствовала
I just felt so I had ever been uncertain. Я просто почувствовала себя такой неблагодарной что когда-то была не уверена.
Well, I felt... protected. Я почувствовала себя... Защищённой, что ли.
When I woke up I felt rested and refreshed. Проснувшись, я почувствовала в себе силу и свежесть.
And I felt like the worst mom on the whole planet. И я почувствовала себя самой ужасной мамой.
This is probably what Helen Keller felt like when she got her glasses. Наверное, Хелен Келлер себя так почувствовала, когда впервые надела свои очки.
And it just felt better than being alone. И просто почувствовала себя лучше, чем в одиночестве.
As I lay on it, I suddenly felt grown-up. Как только я легла, я внезапно почувствовала себя взрослой.
I felt you... coming down the hall. Я сразу почувствовала, что это ты идёшь...
I felt my soul would go then, any moment. Я почувствовала, что моя душа, вот-вот покинет меня.
I felt like a piece of luggage after a while. После нескольких переездов я почувствовала себя частью багажа.
Or maybe Agent Richards noted it because she felt it was cause for concern. Или, возможно, агент Ричардс отметила это, потому что она почувствовала, что это было причиной для беспокойства.
Awaking next to you I felt dirty. Проснувшись рядом с тобой я почувствовала себя грязной.
No, I mean l... I just felt a contraction. Нет, я имею ввиду, я только что почувствовала схватки.
You felt my sweet little car being crushed by your bulldozer. Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер.
And for just one little moment, she felt special again. И в тот короткий миг она снова почувствовала себя особенной.
I know you felt what I felt during the threesome Я знаю, что ты тоже что-то почувствовала, когда мы поцеловались
I felt what he felt in that moment. Я почувствовала его эмоции в тот момент.
I just felt 15 again For a second, and it felt kind of good. Просто, я снова почувствовала себя пятнадцатилетней на секунду, и это было здорово.
I felt that you would've felt obliged to have taken his mantle on as your own. Я знал, что ты бы почувствовала себя обязанной надеть его мантию, как свою.
You felt it, I felt it, don't lie. Ты это почувствовал, я почувствовала, не лги.
I just felt some of it, and it felt like... grabbing hold of a lightening bolt. Я почувствовала лишь каплю, и это было будто... схватиться руками за молнию.
I felt something the other night... something that I haven't felt in a long time. Я что-то почувствовала ночью... что-то, чего давно не чувствовала.
And the girl remembers, in this infinite instant already now so many times divided, the sadness she felt once, hardly knowing she felt it, to merely inhabit herself. И девочка вспоминает, в это бесконечное мгновение, уже так много раз прожитое, как грусть, которую она однажды почувствовала, едва ли понимая, что она её чувствует, почти заполнила её.
I know you felt something big, something real the other night when we were together because I felt it too. Знаю, ты почувствовала что то большое и настоящее, вчера, когда мы были вместе, потому что я тоже это почувствовал.
It was dark But I felt vulnerable, so I hightailed it back into the club, and that's when I felt my heel break. Было темно, я почувствовала опасность, поэтому рванула назад в клуб, тогда я и поняла, что сломала каблук.