And by the song's end, she felt the courage to venture out. |
И к концу песни она почувствовала решимость выйти наружу. |
And I just... I felt all this rage, Jackie. |
И я просто... почувствовала всю эту злость, Джеки. |
I don't know if I ever told you how I felt when you found me. |
Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл. |
That night I think I felt a little more than I bargained for. |
Той ночью я думаю, что я почувствовала несколько больше, чем пыталась. |
I kissed him and on his lips I felt that he was getting cold. |
А поцеловала его и почувствовала на губах, что он остывает. |
I was drinking a powder when I suddenly felt dizzy and I... |
Я пила порошок, и внезапно почувствовала головокружение и... |
I felt it when he touched me. |
Почувствовала это, когда он прикоснулся. |
Well, maybe she felt you were turning your back on a good agent. |
Может, она почувствовала, что ты перестаешь быть хорошим агентом. |
Just felt like something I needed to do. |
Я почувствовала, что должна это сделать. |
She must've felt so betrayed. |
Она наверно почувствовала себя такой обманутой. |
I distinctly felt I was being followed. |
Я вдруг почувствовала, что меня кто-то преследует. |
When you sang, Sister Dani, I felt the Spirit. |
Когда ты пела, сестра Дэни, я почувствовала Святой дух. |
When I learned this, beginning my masters degree in international relations, I felt a sort of surge of relief. |
Я узнала это, получая степень магистра по международным отношениям, и я почувствовала огромное облегчение. |
I felt it was finally time to reconnect. |
Я почувствовала, что наконец настало время восоединиться. |
Right, and I felt like that was happening. |
Правда, я почувствовала, что это произошло. |
For a minute, I felt like my existence as a person had been noticed, and I was worth saving. |
На минуту я почувствовала, что мое существование как личности было замечено, и я была достойна спасения. |
I felt like I had to do that. |
Мне почувствовала, что нужно это сделать. |
As a spiritual truce was struck, she felt her soul unburdened. |
Как только духовное равновесие было нарушено, она почувствовала облегчение в душе. |
When you hugged Claire earlier, she felt a ring box in your pocket. |
Когда ты обнял Клэр, она почувствовала коробку с кольцом. |
If that thing was moving inside of her, she would have probably felt that. |
Если бы такое существо внутри нее зашевелилось, она бы, скорее всего, это почувствовала. |
I felt the whole thing flash through me in an instant. |
Я почувствовала, как оно проходит сквозь меня. |
I felt like I was floating on clouds. |
И я почувствовала как будто я парю в облаках. |
And then I felt like I didn't have a body at all. |
И затем я почувствовала как будто у меня вообще не было тела. |
Then I suddenly felt a bang. |
И в этот момент я почувствовала удар. |
And later I felt that it had chosen the indicated person. |
А потом я почувствовала, что подошла к тому, кому надо. |