Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовала

Примеры в контексте "Felt - Почувствовала"

Примеры: Felt - Почувствовала
And by the song's end, she felt the courage to venture out. И к концу песни она почувствовала решимость выйти наружу.
And I just... I felt all this rage, Jackie. И я просто... почувствовала всю эту злость, Джеки.
I don't know if I ever told you how I felt when you found me. Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл.
That night I think I felt a little more than I bargained for. Той ночью я думаю, что я почувствовала несколько больше, чем пыталась.
I kissed him and on his lips I felt that he was getting cold. А поцеловала его и почувствовала на губах, что он остывает.
I was drinking a powder when I suddenly felt dizzy and I... Я пила порошок, и внезапно почувствовала головокружение и...
I felt it when he touched me. Почувствовала это, когда он прикоснулся.
Well, maybe she felt you were turning your back on a good agent. Может, она почувствовала, что ты перестаешь быть хорошим агентом.
Just felt like something I needed to do. Я почувствовала, что должна это сделать.
She must've felt so betrayed. Она наверно почувствовала себя такой обманутой.
I distinctly felt I was being followed. Я вдруг почувствовала, что меня кто-то преследует.
When you sang, Sister Dani, I felt the Spirit. Когда ты пела, сестра Дэни, я почувствовала Святой дух.
When I learned this, beginning my masters degree in international relations, I felt a sort of surge of relief. Я узнала это, получая степень магистра по международным отношениям, и я почувствовала огромное облегчение.
I felt it was finally time to reconnect. Я почувствовала, что наконец настало время восоединиться.
Right, and I felt like that was happening. Правда, я почувствовала, что это произошло.
For a minute, I felt like my existence as a person had been noticed, and I was worth saving. На минуту я почувствовала, что мое существование как личности было замечено, и я была достойна спасения.
I felt like I had to do that. Мне почувствовала, что нужно это сделать.
As a spiritual truce was struck, she felt her soul unburdened. Как только духовное равновесие было нарушено, она почувствовала облегчение в душе.
When you hugged Claire earlier, she felt a ring box in your pocket. Когда ты обнял Клэр, она почувствовала коробку с кольцом.
If that thing was moving inside of her, she would have probably felt that. Если бы такое существо внутри нее зашевелилось, она бы, скорее всего, это почувствовала.
I felt the whole thing flash through me in an instant. Я почувствовала, как оно проходит сквозь меня.
I felt like I was floating on clouds. И я почувствовала как будто я парю в облаках.
And then I felt like I didn't have a body at all. И затем я почувствовала как будто у меня вообще не было тела.
Then I suddenly felt a bang. И в этот момент я почувствовала удар.
And later I felt that it had chosen the indicated person. А потом я почувствовала, что подошла к тому, кому надо.