| And by the song's end, she felt the courage to venture out. | И к концу песни она почувствовала решимость выйти наружу. |
| And I just... I felt all this rage, Jackie. | И я просто... почувствовала всю эту злость, Джеки. |
| I don't know if I ever told you how I felt when you found me. | Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл. |
| That night I think I felt a little more than I bargained for. | Той ночью я думаю, что я почувствовала несколько больше, чем пыталась. |
| I kissed him and on his lips I felt that he was getting cold. | А поцеловала его и почувствовала на губах, что он остывает. |
| I was drinking a powder when I suddenly felt dizzy and I... | Я пила порошок, и внезапно почувствовала головокружение и... |
| I felt it when he touched me. | Почувствовала это, когда он прикоснулся. |
| Well, maybe she felt you were turning your back on a good agent. | Может, она почувствовала, что ты перестаешь быть хорошим агентом. |
| Just felt like something I needed to do. | Я почувствовала, что должна это сделать. |
| She must've felt so betrayed. | Она наверно почувствовала себя такой обманутой. |
| I distinctly felt I was being followed. | Я вдруг почувствовала, что меня кто-то преследует. |
| When you sang, Sister Dani, I felt the Spirit. | Когда ты пела, сестра Дэни, я почувствовала Святой дух. |
| When I learned this, beginning my masters degree in international relations, I felt a sort of surge of relief. | Я узнала это, получая степень магистра по международным отношениям, и я почувствовала огромное облегчение. |
| I felt it was finally time to reconnect. | Я почувствовала, что наконец настало время восоединиться. |
| Right, and I felt like that was happening. | Правда, я почувствовала, что это произошло. |
| For a minute, I felt like my existence as a person had been noticed, and I was worth saving. | На минуту я почувствовала, что мое существование как личности было замечено, и я была достойна спасения. |
| I felt like I had to do that. | Мне почувствовала, что нужно это сделать. |
| As a spiritual truce was struck, she felt her soul unburdened. | Как только духовное равновесие было нарушено, она почувствовала облегчение в душе. |
| When you hugged Claire earlier, she felt a ring box in your pocket. | Когда ты обнял Клэр, она почувствовала коробку с кольцом. |
| If that thing was moving inside of her, she would have probably felt that. | Если бы такое существо внутри нее зашевелилось, она бы, скорее всего, это почувствовала. |
| I felt the whole thing flash through me in an instant. | Я почувствовала, как оно проходит сквозь меня. |
| I felt like I was floating on clouds. | И я почувствовала как будто я парю в облаках. |
| And then I felt like I didn't have a body at all. | И затем я почувствовала как будто у меня вообще не было тела. |
| Then I suddenly felt a bang. | И в этот момент я почувствовала удар. |
| And later I felt that it had chosen the indicated person. | А потом я почувствовала, что подошла к тому, кому надо. |