| And I felt this thud right next to me. | И я почувствовала удар, прямо рядом с собой. |
| All of a sudden, I felt... someone grab me around the waist and pick me up. | И внезапно я почувствовала... кто-то обхватил меня за талию и поднял. |
| I felt strange and then... she got down on all fours and... approached really quickly. | Я почувствовала что-то странное... она встала на четвереньки... и стала приближаться очень быстро. |
| And that's when I finally felt happy. | И поэтому я в конце концов почувствовала себя счастливой. |
| She felt left out that time you and I both accidentally wore green shirts. | Она почувствовала себя лишней в тот раз, когда мы с тобой случайно надели зелёные футболки. |
| Imagine how she felt finding herself on a missing children's website. | Представьте, что она почувствовала, обнаружив себя на сайте пропавших детей. |
| For a moment, I felt terrified, humiliated, and sorry for myself. | В какой-то момент я почувствовала жуткий страх, унижение и жалость к себе самой. |
| But when I stepped back, I felt myself at the cold, hard center of a perfect storm. | Когда я отошла в сторону, я почувствовала себя в центре идеального шторма, холодного и жестокого. |
| The next thing I felt were two very powerful arms Whisking me to safety. | Следующим, что я почувствовала, были две могучие руки, тянущие меня в безопасное место. |
| That's right, she felt the vibe and now I'm in escrow. | Это правда, она почувствовала вибрации, а на мне теперь ипотека. |
| I saw it first, and then I felt it. | Сначала я её увидела, потом почувствовала. |
| Inexplicably, she felt like her and her love for Pierre had been soiled. | Необъяснимо, она почувствовала, что ее любовь к Пьеру была грязной. |
| As I stepped out of the carriage, for the first time in my life I felt freedom. | Когда я вышла из кареты, впервые в своей жизни я почувствовала свободу. |
| Well, first, I felt a tingling in my extremities and then, it spread to my whole body... | Отлично, Сначала я почувствовала покалывание в конечностях, а затем оно распространилось на всё моё тело... |
| Yes, but I think she felt it. | Да, но, думаю, она сама почувствовала. |
| I felt such a strange disturbance in the night. | Ночью я почувствовала такое странное волнение. |
| And just as everything was going dark, I felt a hand on my shoulder. | Но когда всё вокруг потемнело, я почувствовала руку на своём плече. |
| And then I felt... him grab me from behind... | А потом я почувствовала... как он схватил меня сзади... |
| Such a huge gun, but I hardly felt the kick. | Я почти не почувствовала отдачи от такой большой винтовки. |
| I felt it as soon as I saw him. | Я почувствовала это сразу же, когда увидела его. |
| I felt that the writing lacked a certain emotion and intensity. | Я почувствовала, что произведению не достает эмоций и интенсивности. |
| NARRATOR: And like Cinderella at the ball, Lindsay really felt like a princess for a change... | И как Золушка на балу, Линдси вдруг почувствовала себя принцессой. |
| Yesterday I felt secure for the first time. | Вчера я впервые почувствовала себя в абсолютной безопасности. |
| When I'd heard what you had done, I felt so guilty. | Когда я узнала, что ты сделал, я почувствовала себя виноватой. |
| You didn't feel what I felt. | Ты не почувствовала то, что я. |