Standing there addressing the room, I felt like I was born for it. |
Выступая в комнате полной мужчин, я почувствовала, что это мое призвание. |
The reason I didn't tell you about kissing Kai was because I... I felt something for him when he kissed me. |
Причина, по которой я не сказала тебе о поцелуе с Каем, была в том... что я что-то почувствовала, когда он меня поцеловал. |
I mean, he was 5,000 miles away in the South Pacific, but I felt it, and I knew he was gone. |
Он был от меня за 5000 миль, на юге Тихого Океана... Но я почувствовала, что его больше нет. |
People were hurrying out, and I felt I should do the same |
Люди в спешке уходили, и я почувствовала, что должна сделать то же самое. |
in the alleyway, and I felt I |
по аллее, и почувствовала, что... |
"At least she felt no pain." |
"По крайней мере, она не почувствовала боли." |
I felt like, I don't know, I... |
Я почувствовала как будто, я не знаю, я... |
On March 23rd at 4:37 when you were 16, my dearest Blu, you felt that life really sucked. |
23 марта в 4:37, когда тебе было 16, моя дорогая Блу, ты почувствовала, что жизнь - настоящий отстой. |
I felt good, in the café, with you, the first time. |
Я сразу себя почувствовала хорошо с тобой, в кафе. |
And she ended her story with, "I felt crucified." |
И она закончила свою историю словами: «Я почувствовала себя распятой». |
I felt so much love for you... and so much compassion. |
Я почувствовала столько любви к тебе... и столько сострадания. |
I felt an electric current, it was like a shock, like a jolt through my whole body. |
Я почувствовала электрический удар это было, как шок Будто молния прошла сквозь все моё тело. |
Like I said, I was sleeping and then, at first I felt a draft on my foot. |
Как я уже сказала, я спала, а потом... сначала я почувствовала рисунок на моей ноге. |
In establishing friendly relations with other countries, Lithuania has felt the supportive and increasing influence of international organizations in the process of democratization and in the creation of a free market economy. |
Устанавливая дружественные отношения с другими странами, Литва почувствовала поддержку и все возрастающее влияние международных организаций в процессе демократизации и в создании свободной рыночной экономики. |
While trying to regain her balance, the author felt something in the accused's left-hand pocket that she thought was a gun. |
Пытаясь схватиться за что-то, чтобы не упасть, автор почувствовала какой-то предмет в левом кармане обвиняемого, и ей показалось, что это был пистолет. |
Joan, I've been in situations like that before, but yesterday, I felt the bullet go by me. |
Джоан, я и раньше бывала в разных передрягах, но вчера, я почувствовала, как пуля просвистела мимо меня. |
I came down here to get my job back 'cause I felt the same way. |
Я пришла сюда, чтобы вернуться обратно, потому что я почувствовала тоже самое. |
My husband left a year ago and I've only recently felt like I'm ready to love again. |
Муж ушёл от меня год назад, и я только недавно почувствовала, что снова готова полюбить. |
In searching and finding herself in this way, she felt she had understood something that went far beyond the aspirations of love. |
В поисках и нахождении самой себя на этом пути, она почувствовала, что поняла нечто, что выходило далеко за пределы чаяний любви. |
Then, gradually, I felt brave enough to Live. |
Затем, постепенно, почувствовала в себе силы жить |
He asked her out, and she... she felt something, and now it's making Penny wonder if... |
Он пригласил ее на свидание и она что-то почувствовала, и теперь Пенни сомневается... |
You know, for once, I actually felt like I could do this. |
И в этот момент я почувствовала, что у меня может получиться. |
When Jon took me in his arms and I finally felt his breath against my hair, every follicle came alive. |
Когда Джон взял меня на руки, и я, наконец, почувствовала, его дыхание на моих волосах, каждый фолликул ожил. |
I don't know, I felt maybe I... Said something to offend you. |
Я не знаю, я почувствовала, что может я сказала что-то, что тебя обидело. |
Listen, Bobby, there's a reason I felt I had to come and stay with you. |
Боби, есть причина, почему я почувствовала, ...что должна приехать к тебе. |