Any passion you felt was me killing my love for Sookie. |
Та страсть которую ты почувствовала - это я убивал свою любовь к Сьюки. |
I felt like my heart was ripped out. |
Я почувствовала, что мое сердце вырвали. |
I convinced myself that you had really left me, I felt... |
Я убедилась, что ты по правде ушел, я почувствовала... |
When Landon came back, I felt it. |
Я почувствовала это, когда Лэндон вернулся. |
And then I felt how much he loved me and we forgot about it. |
Я почувствовала, как он любит меня, и простила его. |
It felt as if the statue and my body were somehow one. |
Я почувствовала, что статуя и мое тело как будто стали единым целым. |
I felt what it feels like to be a doctor. |
Почувствовала, что значит быть доктором. |
I've felt that way since before. |
Я почувствовала это с самого начала. |
I looked into her eyes and felt that pull. |
Я заглянула в ее глаза и почувствовала связь. |
One day, you'll feel the sting of your daughter's betrayal, as I have felt yours. |
Однажды, ты почувствуешь жало предательства собственной дочери, как я почувствовала твоё. |
She felt that these were extraordinary circumstances. |
Она почувствовала, что это исключительные обстоятельства. |
I'd have felt cheated if there weren't monsters. |
Если бы не было монстров, я бы почувствовала себя обманутой. |
I felt we left a great deal unfinished and we ended abruptly last week. |
Я почувствовала, что у нас осталось много незавершенного, и мы расстались слишком резко на прошлой неделе. |
I felt I could do so in good conscience. |
Я бы почувствовала, что моя совесть чиста. |
Afterward, I felt awful, so I left. |
После этого, я почувствовала себя ужасно, так что я ушла. |
Sheila felt it all slipping away, everything she'd worked for. |
Шила почувствовала, как все уплывает из ее рук. Все, ради чего она так упорно трудилась. |
Suddenly, I felt a strong sensation here. |
Внезапно я почувствовала какое-то сильное ощущение вот здесь. |
When I saw you, I felt inside myself a tingling-lingling sensation. |
Когда я увидела тебя, я почувствовала пощипывание внутри. |
I felt it the very first time I saw you. |
Я почувствовала это сразу, как только увидела тебя. |
And watching them do the first time in my life that I felt... something like... defiance. |
И глядя на всё это... я впервые в жизни почувствовала... что-то наподобие... неповиновения. |
But I do know how I felt. |
Но я точно знаю, что почувствовала. |
I don't know. I just felt it. |
Не знаю, я его почувствовала. |
I felt relieved but I feared what he would do |
Я почувствовала облегчение, но беспокоилась, что он будет делать. |
Betraying her husband, I felt... |
Предавая своего мужа, я почувствовала... |
I felt this great big weight come off. |
Я почувствовала, как гора с плеч свалилась. |