Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовала

Примеры в контексте "Felt - Почувствовала"

Примеры: Felt - Почувствовала
It felt a little bit like an ambush. Я почувствовала, что мне устроили засаду, я бы хотела, чтобы мы больше обсуждали это
And then you know what I felt? И знаете, что я почувствовала после этого?
I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. Я просто почувствовала, будто ты хотел вроде как откупиться от меня этим чеком.
When I was in the water. I felt as it enters into my body and purifies me. Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня.
Last night, for the first time, I felt likel was on my way back. Вчера вечером я впервые почувствовала, что я возвращаюсь.
When I was in the water,... it felt as if it entered my body, and cleansed me in some way. Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня.
And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt. Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно.
He was grinding on me, and then I felt somebody pull my top down. Он навалился на меня, а потом я почувствовала, что кто-то тянет меня вниз.
That's why I felt... I still feel under an obligation to you. Поэтому я и почувствовала, и до сих пор чувствую, что я вам обязана.
As soon as he entered the café, I felt a fondness for him. Он просто вошёл в кафе, и я почувствовала к нему такую сильную любовь.
Be quiet. I felt something back there, between us. Я почувствовала, что между нами что-то происходит
So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал.
I just felt so bad 'cause I just really thought and I knew and I couldn't say anything to them. И я почувствовала себя ужасно, потому что я знала о предстоящем отказе но ничего не могла сказать им.
I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd. Я почувствовала как кто-то похлопал меня по плечу, развернулась посмотреть и увидела громадную девочку в толстовке, вышедшую из толпы.
And I felt you and Tom back here at the house, and all of that together - just helped me fight my way back. И я почувствовала, что вы с Томом вернулись домой вдвоем помогло мне пробиться назад.
All I can say is that I felt, at the same time, joy and sadness. Я могу только сказать вам что в одно и то же время я почувствовала и радость и печаль.
Without her, I felt like I had nothing else to live for, so... Я почувствовала, что мне больше незачем жить. Поэтому...
You don't think that I've felt those consequences? Ты думаешь, я не почувствовала эти последствия?
You've felt their power, haven't you, Catherine? Ты почувствовала их силу, не так ли, Екатерина?
You felt it too, didn't you? Ты тоже это почувствовала, да?
But she said she heard footsteps and that she felt something... bad in the house. Но она сказала, что слышала шаги и почувствовала, что в доме что-то нехорошее.
And I can't explain it... but sitting there under the stars... I felt at peace for the first time in days. И я не могу объяснить... но сидя там, под открытым небом... я почувствовала умиротворение, впервые за долгое время.
You haven't felt one second's real grief for her. Ты ни на секунду не почувствовала настоящей скорби о ней
Ms. Higgins only felt harassed as a result of the filed lawsuit. Мисс Хиггинс почувствовала давление только после того, как узнала об иске.
Once I was inside Abe's house, I felt I was betraying him. Когда я уже залезла в дом Эйба, я почувствовала, что предаю его.