| It felt a little bit like an ambush. | Я почувствовала, что мне устроили засаду, я бы хотела, чтобы мы больше обсуждали это |
| And then you know what I felt? | И знаете, что я почувствовала после этого? |
| I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. | Я просто почувствовала, будто ты хотел вроде как откупиться от меня этим чеком. |
| When I was in the water. I felt as it enters into my body and purifies me. | Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня. |
| Last night, for the first time, I felt likel was on my way back. | Вчера вечером я впервые почувствовала, что я возвращаюсь. |
| When I was in the water,... it felt as if it entered my body, and cleansed me in some way. | Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня. |
| And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt. | Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно. |
| He was grinding on me, and then I felt somebody pull my top down. | Он навалился на меня, а потом я почувствовала, что кто-то тянет меня вниз. |
| That's why I felt... I still feel under an obligation to you. | Поэтому я и почувствовала, и до сих пор чувствую, что я вам обязана. |
| As soon as he entered the café, I felt a fondness for him. | Он просто вошёл в кафе, и я почувствовала к нему такую сильную любовь. |
| Be quiet. I felt something back there, between us. | Я почувствовала, что между нами что-то происходит |
| So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. | В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал. |
| I just felt so bad 'cause I just really thought and I knew and I couldn't say anything to them. | И я почувствовала себя ужасно, потому что я знала о предстоящем отказе но ничего не могла сказать им. |
| I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd. | Я почувствовала как кто-то похлопал меня по плечу, развернулась посмотреть и увидела громадную девочку в толстовке, вышедшую из толпы. |
| And I felt you and Tom back here at the house, and all of that together - just helped me fight my way back. | И я почувствовала, что вы с Томом вернулись домой вдвоем помогло мне пробиться назад. |
| All I can say is that I felt, at the same time, joy and sadness. | Я могу только сказать вам что в одно и то же время я почувствовала и радость и печаль. |
| Without her, I felt like I had nothing else to live for, so... | Я почувствовала, что мне больше незачем жить. Поэтому... |
| You don't think that I've felt those consequences? | Ты думаешь, я не почувствовала эти последствия? |
| You've felt their power, haven't you, Catherine? | Ты почувствовала их силу, не так ли, Екатерина? |
| You felt it too, didn't you? | Ты тоже это почувствовала, да? |
| But she said she heard footsteps and that she felt something... bad in the house. | Но она сказала, что слышала шаги и почувствовала, что в доме что-то нехорошее. |
| And I can't explain it... but sitting there under the stars... I felt at peace for the first time in days. | И я не могу объяснить... но сидя там, под открытым небом... я почувствовала умиротворение, впервые за долгое время. |
| You haven't felt one second's real grief for her. | Ты ни на секунду не почувствовала настоящей скорби о ней |
| Ms. Higgins only felt harassed as a result of the filed lawsuit. | Мисс Хиггинс почувствовала давление только после того, как узнала об иске. |
| Once I was inside Abe's house, I felt I was betraying him. | Когда я уже залезла в дом Эйба, я почувствовала, что предаю его. |