It felt a little bit like an ambush. |
Я почувствовала, что мне устроили засаду, я бы хотела, чтобы мы больше обсуждали это |
And then you know what I felt? |
И знаете, что я почувствовала после этого? |
I just felt like you were trying to, like, get rid of me with a check. |
Я просто почувствовала, будто ты хотел вроде как откупиться от меня этим чеком. |
When I was in the water. I felt as it enters into my body and purifies me. |
Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня. |
Last night, for the first time, I felt likel was on my way back. |
Вчера вечером я впервые почувствовала, что я возвращаюсь. |
When I was in the water,... it felt as if it entered my body, and cleansed me in some way. |
Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня. |
And we walked three valleys beyond, and the third valley, there was something quite mysterious and ominous, a discomfort I felt. |
Мы прошли пешком через три долины, и третья долина была загадочной и зловещей, я почувствовала себя некомфортно. |
He was grinding on me, and then I felt somebody pull my top down. |
Он навалился на меня, а потом я почувствовала, что кто-то тянет меня вниз. |
That's why I felt... I still feel under an obligation to you. |
Поэтому я и почувствовала, и до сих пор чувствую, что я вам обязана. |
As soon as he entered the café, I felt a fondness for him. |
Он просто вошёл в кафе, и я почувствовала к нему такую сильную любовь. |
Be quiet. I felt something back there, between us. |
Я почувствовала, что между нами что-то происходит |
So basically, we realized the show could really deepen if the diva felt Amanda was responsible for her downfall. |
В общем, мы поняли, что шоу можно углубить, если бы дива почувствовала, что Аманда была ответственна за ее провал. |
I just felt so bad 'cause I just really thought and I knew and I couldn't say anything to them. |
И я почувствовала себя ужасно, потому что я знала о предстоящем отказе но ничего не могла сказать им. |
I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd. |
Я почувствовала как кто-то похлопал меня по плечу, развернулась посмотреть и увидела громадную девочку в толстовке, вышедшую из толпы. |
And I felt you and Tom back here at the house, and all of that together - just helped me fight my way back. |
И я почувствовала, что вы с Томом вернулись домой вдвоем помогло мне пробиться назад. |
All I can say is that I felt, at the same time, joy and sadness. |
Я могу только сказать вам что в одно и то же время я почувствовала и радость и печаль. |
Without her, I felt like I had nothing else to live for, so... |
Я почувствовала, что мне больше незачем жить. Поэтому... |
You don't think that I've felt those consequences? |
Ты думаешь, я не почувствовала эти последствия? |
You've felt their power, haven't you, Catherine? |
Ты почувствовала их силу, не так ли, Екатерина? |
You felt it too, didn't you? |
Ты тоже это почувствовала, да? |
But she said she heard footsteps and that she felt something... bad in the house. |
Но она сказала, что слышала шаги и почувствовала, что в доме что-то нехорошее. |
And I can't explain it... but sitting there under the stars... I felt at peace for the first time in days. |
И я не могу объяснить... но сидя там, под открытым небом... я почувствовала умиротворение, впервые за долгое время. |
You haven't felt one second's real grief for her. |
Ты ни на секунду не почувствовала настоящей скорби о ней |
Ms. Higgins only felt harassed as a result of the filed lawsuit. |
Мисс Хиггинс почувствовала давление только после того, как узнала об иске. |
Once I was inside Abe's house, I felt I was betraying him. |
Когда я уже залезла в дом Эйба, я почувствовала, что предаю его. |