Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовала

Примеры в контексте "Felt - Почувствовала"

Примеры: Felt - Почувствовала
I've been shut out of cardio for months, and today is, like, the first day I felt like myself. Тедди уже несколько месяцев не дает мне оперировать, а сегодня я впервые за долгое время почувствовала себя собой.
Something I felt when I bit you. Я почувствовала это, когда укусила тебя
"She felt her heart stop a beat, and in that moment,"she knew he was gone. Почувствовала, как замерло ее сердце, и в этот момент поняла - его больше нет.
Lucien briefly had a crush on Mari when she felt sorry for him during a time he felt certain he would never have a girlfriend, but nothing came of it. Люсьен был влюблен в Мари, когда она почувствовала жалость к нему в то время, он был уверен, что он никогда не будет иметь подругу, но ничего не вышло.
Okay, you're upset, but, Megan, you felt something and I felt something. Я понимаю, ты расстроилась, но ты что то почувствовала, и я тоже.
I felt like you really, really didn't like it. Я почувствовала, что тебе это совсем не нравится.
When you first found me... I felt like you were my savior. Когда ты нашёл меня, я почувствовала, что ты мой спаситель.
And then one lie led to another and... suddenly it felt impossible to ever come clean. А потом одна ложь потянула за собой другую... и вдруг, я почувствовала, что никогда не смогу признаться.
I just wish that she felt that she could have turned to me if she was having second thoughts. Я просто хочу, чтобы она почувствовала, что может вернуться ко мне если бы у нее была секунда на размышления.
I don't know. I felt like I needed an excuse to come and talk with you. Я не знаю почему, но я почувствовала, что мне нужен предлог чтобы придти и поговорить с тобой.
I felt like it was kind of my fault that you got caught today. Я почувствовала, что это была моя вина, что тебя поймали.
I felt... that I was touching my daughter. я почувствовала... что я трогаю свою дочь.
When I heard that you were in the hospital, I just... I felt like my heart stopped or something. Когда я услышала, что ты в больнице, я почувствовала, будто мое сердце остановилось или что-то в таком духе.
It reflected exactly how I felt in my heart about which team should win. Это отражает именно то, что я почувствовала в своем сердце какая команда должна победить
I felt even more guilty, so I let him take me out to dinner, where I learned he also lost his house. Я почувствовала еще большую вину и позволила пригласить себя на обед, за которым узнала, что он также потерял свой дом.
I've been kind of dreading this, 'cause I felt like you were so impressed by my outdoorsy-ness. Я, как бы, это предвидела, я почувствовала, как ты был поражен моей готовностью к походам.
When I heard that a judge was thinking of reopening this case, I felt like they were being murdered all over again. Когда я услышала, что судья думает о повторном открытии дела, я почувствовала как будто их убивают снова и снова.
I was on my way to say good night to the doctor and I felt I was being surrounded. Я шла к доктору, чтобы пожелать ему спокойной ночи, и почувствовала, будто меня окружили.
but the more time had passed, I felt like dying. Но когда прошло еще больше времени я почувствовала, что умираю.
But she would have felt worse if she'd remained even a moment longer. Но она почувствовала бы себя ещё хуже, если бы осталась там ещё хоть на секунду.
Finally felt like I was a part of something, and now it's worthless. Я, наконец, почувствовала себя как часть чего-то, а теперь... он ничего не означает.
I felt alive for the first time, in your arms И я впервые почувствовала себя живой в твоих объятиях.
I'm sorry you felt humiliated, but I told you, I don't sleep with married women. Мне жаль, что ты почувствовала себя униженной, но, как я и сказал, я не сплю с замужними женщинами.
And I felt really guilty about what I'd done to him. И я почувствовала, что действительно виновата в том, что сделала с ним.
She was a little upset when she called, but then I talked her down and she felt so much better, she just canceled her appointment. Она позвонила в расстроенных чувствах, но я с ней пообщалась и она почувствовала себя настолько лучше, что сразу отменила приём.