| I felt now I couldn't... | Я почувствовала сейчас, что... что не смогла... |
| I closed my eyes, felt her hand on my head. | Я закрыла глаза и почувствовала ее руку на моей голове. |
| No doubt it was why I was confused when I first felt his presence. | Без сомнения, именно поэтому я была в замешательстве, когда впервые почувствовала его присутствие. |
| It's just that I felt so sorry for him. | Просто я почувствовала такую жалость к нему. |
| I felt the sudden need to take a walk here, with you. | И вдруг я почувствовала, что мне хочется прогуляться здесь, с вами. |
| There was a bang and I felt something hit me, knock me down. | Раздался выстрел, и я почувствовала, как что-то ударило меня, свалило. |
| But tonight I felt this, like... | Но сегодня я почувствовала это... словно... |
| I felt something like a bee sting my back. | Я почувствовала как будто в спину меня ужалила пчела. |
| When he was leaving, I felt this rush. | Когда он уходил, я почувствовала пустоту. |
| And then I felt so guilty about liking it that I just wanted to erase the whole thing. | А потом я почувствовала себя такой виноватой, что мне понравилось, что я просто захотела стереть всю эту ситуацию. |
| That was the first time I really felt part of the family. | Это был первый раз, когда я почувствовала себя частью семьи. |
| I actually felt one of them feed, but I can handle it. | Я действительно почувствовала, как один из них питался, но я могу справиться с этим. |
| I thought I felt on my shoulder a gentle trembling! | Мне вдруг показалось, на плече у себя почувствовала нежный трепет я. |
| All of a sudden, I felt totally empty inside... a terrible anguish seized my heart. | Внезапно я почувствовала себя абсолютно опустошённой... ужасная тоска сдавила мне сердце. |
| I felt you go when I said that bit about Joey. | Я почувствовала, что ты ушел, на моей фразе про Джо. |
| No, she would have been wide awake and felt every excruciating moment. | Нет, она бы проснулась и почувствовала бы каждый мучительный момент. |
| When I sang my solo, I felt, like, a really palpable connection with the audience. | Когда я пела мое соло, я почувствовала, как, в самом деле ощутима связь с аудиторией. |
| When it was happening, there was a part of me felt relieved. | Когда все это произошло, какая-то часть меня почувствовала облегчение. |
| I just felt the baby move for the first time. | Я впервые почувствовала, как шевелится малыш. |
| Jane felt butterflies in her stomach. | Джейн почувствовала бабочек в ее животе. |
| Seeing her so vulnerable in that moment, I felt it. | Увидев её такой уязвимой в тот момент, я почувствовала это. |
| That's how I felt when that gypsy woman knocked at my door. | То же самое я почувствовала, когда цыганка постучала в мою дверь. |
| So I'm not going to deny that when you kissed me last night I felt something. | Я не собираюсь отрицать, что, когда ты поцеловал меня вчера вечером, я почувствовала что-то. |
| When I touched The Flash the other night, I felt a jolt of electricity. | Вчера, когда я коснулась Флэша, я почувствовала электрический разряд. |
| I... I felt a dark presence. | Я... я почувствовала темное присутствие. |