Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовала

Примеры в контексте "Felt - Почувствовала"

Примеры: Felt - Почувствовала
You felt her, your original self, and you liked it. Ты почувствовала ее, настоящую себя, и тебе это понравилось.
So when I shook Mike's hand... I felt those bones, and there was no fusion. Когда я пожала руку Майку, я почувствовала эти кости, но никакого сращивания.
When Kang pulled me out, I felt at ease. Когда Хан Кан увел меня, я почувствовала облегчение.
But I finally felt like I closed that door. Но я наконец почувствовала, будто закрыла эту дверь.
So seeing him today, I felt... И увидев его сегодня, я почувствовала...
~ She's been a dancer since the first day I felt her moving. Она начала танцевать с тех пор, как я почувствовала ее первые движения.
You said before that you had felt someone's hair. Ты сказала вначале, что почувствовала что-то беспокоящее тебя.
If she felt threatened, Kensi would get up and leave. Если бы Кензи почувствовала угрозу, то встала бы и ушла.
That is exactly how I felt when I was talking to this friend. Вот и я почувствовала то же самое, когда говорила... с тем другом.
From the moment we met... I felt there was something special between us. С момента нашей встречи... я почувствовала между нами нечто особенное.
I felt no fear when I saw him. Я не почувствовала страха, увидев его.
I told you I felt something. Я же говорила, что что-то почувствовала.
I just... felt like being somewhere else. Я почувствовала, что мне лучше уйти.
I think I would've felt a spider biting me. Думаю, я бы почувствовала, как паук меня кусает.
And that's when I felt it. felt what? И в тот момент... я это почувствовала.
I felt my body catch fire. Я, я почувствовала, как мое тело вспыхнуло.
I just felt like making pancakes. Я просто почувствовала, что хочу сделать блины.
Because I felt like making pancakes for you. Потому что я почувствовала, что хочу сделать блины для тебя.
Just helping Javier... it felt different. Просто, помогая Хавьеру, ... я почувствовала себя иначе.
And when I did, I felt better. И я так и сделала, и почувствовала себя лучше.
She said that she met with finally... felt alive. Она сказала, что познакомилась с замечательными людьми и наконец-то почувствовала себя живой.
And then I felt even worse when I met Grace. И потом, я почувствовала себя ещё хуже, когда встретилась с Грейс.
I felt you... adrift in the ocean. Я почувствовала, что тебя... несёт течением в океане.
When he finally told me, I felt so betrayed, because... Когда он, наконец рассказал мне, я почувствовала себя такой преданной. потому что...
I never even felt it kick. Я так и не почувствовала, как он толкается.