| Yes, that's how I felt, too. | Да, я это тоже почувствовала. |
| And then I just felt like... | А потом я... просто почувствовала... |
| The terror that she must've felt, it's just... | Тот ужас, что она почувствовала, это... |
| And when you came in, I just felt like she was being erased or something. | И когда ты вошла, я почувствовала словно её стерли или типо того. |
| I felt like I was peering into a looking glass. | Я почувствовала, что как будто смотрю в зеркало. |
| She felt close to you, thus the inappropriate touching. | Она почувствовала близость с тобой, отсюда и все эти прикасания. |
| I really felt like I was buried under a giant, gleaming, powdery avalanche of adjectives. | Я действительно почувствовала себя погребенной под этой гигантской, великолепной, рассыпчатой лавиной прилагательных. |
| She felt very American when Argentina was devalued. | Она почувствовала себя очень американской когда Аргентина была обесценена. |
| Once I told the truth about that I felt free. | Когда я сказала правду об этом я почувствовала себя свободной. |
| When you asked me to get the drinks, I just felt like... | Когда ты попросила меня принести выпивку, я почувствовала себя как... |
| That's how I felt yesterday. | Это то, что я почувствовала вчера. |
| I felt her when she took the burst. | Я почувствовала, когда это произошло. |
| And then when it turned out I wasn't, I felt relieved. | А когда оказалось, что это не так, я почувствовала облегчение. |
| The next thing I felt was my head hitting the ground. | И следующее, что я почувствовала, - это как я ударилась головой о землю. |
| Once, when Jonny's sitcom was canceled, she felt that he needed her. | Однажды, когда закрыли сериал с участием Джонни, она почувствовала, что он в ней нуждается. |
| But all of that was nothing compared to what I felt when I saw him. | Но всё это ничто по сравнению с тем, что я почувствовала, увидев его. |
| And I didn't understand it, but it felt like something. | Я ничего не поняла, но почувствовала, что это кое-что значит. |
| I felt the need to get out, away from all that noise... | Я почувствовала необходимость выйти... подальше от всего того шума. |
| So when she put her hands around me, she must have felt that I wasn't enjoying it at all. | Поэтому когда она обвила меня руками, то должно быть почувствовала, что мне это не доставляет никакого удовольствия. |
| I think for a moment I felt what was inside your heart. | Мне кажется, на мгновение я почувствовала, что в глубине твоего сердца |
| I turned onto that street behind the school and I felt like I was being followed. | Я... я свернула на ту улицу, за школой, и почувствовала, что за мной следят. |
| she felt that there's been a strange sort of atmosphere. | Она почувствовала здесь некую странную атмосферу. |
| For the first time, I felt like I made a real difference in a patient's life. | В первый раз я почувствовала, что изменила что-то в жизни пациента. |
| The stalker started making threats, and the entire studio felt in danger. | Сталкер начал посылать угрозы, и вся студия почувствовала себя в опасности. |
| It was the first time I felt like I found someone around here who got me. | Я в первый раз почувствовала что нашла кого-то, кто понял меня. |