Английский - русский
Перевод слова Felt
Вариант перевода Почувствовала

Примеры в контексте "Felt - Почувствовала"

Примеры: Felt - Почувствовала
Yes, that's how I felt, too. Да, я это тоже почувствовала.
And then I just felt like... А потом я... просто почувствовала...
The terror that she must've felt, it's just... Тот ужас, что она почувствовала, это...
And when you came in, I just felt like she was being erased or something. И когда ты вошла, я почувствовала словно её стерли или типо того.
I felt like I was peering into a looking glass. Я почувствовала, что как будто смотрю в зеркало.
She felt close to you, thus the inappropriate touching. Она почувствовала близость с тобой, отсюда и все эти прикасания.
I really felt like I was buried under a giant, gleaming, powdery avalanche of adjectives. Я действительно почувствовала себя погребенной под этой гигантской, великолепной, рассыпчатой лавиной прилагательных.
She felt very American when Argentina was devalued. Она почувствовала себя очень американской когда Аргентина была обесценена.
Once I told the truth about that I felt free. Когда я сказала правду об этом я почувствовала себя свободной.
When you asked me to get the drinks, I just felt like... Когда ты попросила меня принести выпивку, я почувствовала себя как...
That's how I felt yesterday. Это то, что я почувствовала вчера.
I felt her when she took the burst. Я почувствовала, когда это произошло.
And then when it turned out I wasn't, I felt relieved. А когда оказалось, что это не так, я почувствовала облегчение.
The next thing I felt was my head hitting the ground. И следующее, что я почувствовала, - это как я ударилась головой о землю.
Once, when Jonny's sitcom was canceled, she felt that he needed her. Однажды, когда закрыли сериал с участием Джонни, она почувствовала, что он в ней нуждается.
But all of that was nothing compared to what I felt when I saw him. Но всё это ничто по сравнению с тем, что я почувствовала, увидев его.
And I didn't understand it, but it felt like something. Я ничего не поняла, но почувствовала, что это кое-что значит.
I felt the need to get out, away from all that noise... Я почувствовала необходимость выйти... подальше от всего того шума.
So when she put her hands around me, she must have felt that I wasn't enjoying it at all. Поэтому когда она обвила меня руками, то должно быть почувствовала, что мне это не доставляет никакого удовольствия.
I think for a moment I felt what was inside your heart. Мне кажется, на мгновение я почувствовала, что в глубине твоего сердца
I turned onto that street behind the school and I felt like I was being followed. Я... я свернула на ту улицу, за школой, и почувствовала, что за мной следят.
she felt that there's been a strange sort of atmosphere. Она почувствовала здесь некую странную атмосферу.
For the first time, I felt like I made a real difference in a patient's life. В первый раз я почувствовала, что изменила что-то в жизни пациента.
The stalker started making threats, and the entire studio felt in danger. Сталкер начал посылать угрозы, и вся студия почувствовала себя в опасности.
It was the first time I felt like I found someone around here who got me. Я в первый раз почувствовала что нашла кого-то, кто понял меня.