In graph theory, the generalized Petersen graphs are a family of cubic graphs formed by connecting the vertices of a regular polygon to the corresponding vertices of a star polygon. |
В теории графов обобщёнными графами Петерсена называется семейство кубических графов, образованное соединением вершин правильного многоугольника с соответствующими вершинами звезды. |
Quantities such as regression coefficients are statistical parameters in the above sense, because they index the family of conditional probability distributions that describe how the dependent variables are related to the independent variables. |
Величины, такие как коэффициенты регрессии, являются статистическими параметрами в указанном выше смысле, поскольку они индексируют семейство условных распределений вероятностей, которые описывают, как зависимые переменные связаны с независимыми. |
HMMs can produce a single highest-scoring output but can also generate a family of possible alignments that can then be evaluated for biological significance. |
HMMs могут давать одно выравнивание с высоким весом, но также могут генерировать семейство возможных выравниваний, которые затем могут быть оценены по их биологической значимости. |
Do you know, a family of lions can eat 35 pounds a day? |
Вы знаете, что одно львиное семейство может съесть 15 кг в день? |
And second, in all the years the Guthrie family has had a relationship with Nassau, |
Во-вторых За все годы, что семейство Гатри связано с Нассау, я первый пират, который смог встретиться с вами. |
He also said that the "engine family" definition had been aligned to that of the corresponding EC Directive so that type approvals of LPG and CNG retrofit systems could be granted. |
Он также заявил, что определение "семейство двигателей" было согласовано с определением, содержащимся в соответствующей директиве ЕК, и что по этой причине могут выдаваться официальные утверждения типа модернизированных систем для СНГ и СПГ. |
Furthermore, he said that because of the the wide definition of "family" it would be difficult to determine some technical parameters which are necessary for fiscal reasons in his country. |
Кроме того, он заявил, что с учетом широкого толкования термина "семейство" будет трудно определить некоторые технические параметры, а это необходимо сделать в его стране по фискальным соображениям. |
(c) may be extended to other members of the same engine family, |
с) может быть распространен на другие двигатели, входящие в то же семейство; |
In the application for certification or type approval, the manufacturer shall provide a statement that the engine family or vehicle complies with the requirements of this OCE gtr. |
В заявке на сертификацию или официальное утверждение типа завод-изготовитель подтверждает, что данное семейство двигателей или транспортных средств соответствует предписаниям гтп по ВВЦ. |
To that end, I am pleased to report that we have established a mirror site through the United Nations family in Geneva that allows us to overcome the satellite limitations here in Nairobi. |
Мне приятно отметить, что в этой связи мы создали зеркальный сайт через семейство Организации Объединенных Наций в Женеве, который позволяет нам преодолевать ограничения, связанные с возможностями спутника, здесь в Найроби. |
Moreover, the above 2006 decision of the Secretary-General exacerbated the problems faced by various secretariats located away from Nairobi, particularly the CMS family of MEA secretariats located in Bonn. |
Кроме того, указанное выше решение Генерального секретаря 2006 года усугубляет проблемы, с которыми сталкиваются различные секретариаты, находящиеся за пределами Найроби, в частности семейство секретариатов МЭС по КМВ, находящихся в Бонне. |
Your parents, your brothers, your whole family Are coming in and the house is nowhere near being ready. |
Твои родители, братья, всё семейство вот-вот приедут, а дом еще не приготовлен. |
The family had to vacate the castle, and took a house in town. |
СЕМЕЙСТВО БЫЛО ВЫНУЖДЕНО ПОКИНУТЬ ЗАМОК И ПЕРЕБРАТЬСЯ В ГОРОД |
(a) Declare the fuels the engine family is capable to run on in paragraph 3.2.2.2.1. of Part 1 of Annex 1; |
а) указать виды топлива, на которых может работать данное семейство двигателей, в пункте 3.2.2.2.1 части 1 приложения 1; |
At the request of the manufacturer and upon approval of the Type Approval Authority, a new dual-fuel engine may be included as a member of a certified dual-fuel engine family if the criteria specified in sections 3.2.2.1. are met. |
По просьбе изготовителя и после предоставления официального утверждения типа органом, предоставляющим официальное утверждение, новый двухтопливный двигатель может быть включен в семейство двухтопливных двигателей, в отношении которого выдано свидетельство об официальном утверждении, если выполнены критерии, указанные в разделе 3.2.2.1. |
In simple words, the alternative populations obtained by relaxing one or more identifying factors constitute a 'family of populations' based on the concept of place of usual residence. |
Проще говоря, альтернативные категории населения, получаемые в результате смягчения одного или нескольких идентифицирующих факторов, составляют "семейство категорий населения", основанное на концепции места обычного жительства. |
This family would contain six groups of indicators on uneven economic development, poverty and inequality, environmental degradation, badly planned and managed urban development, climate change and weak governance. |
Это семейство будет включать в себя шесть групп показателей, охватывающих неравномерность экономического развития, бедность и неравенство, ухудшение состояния окружающей среды, неэффективное планирование и управление городским развитием, изменение климата и неэффективное управление. |
It has four sets in it, and is the largest possible minimal subfamily with an empty intersection, so the family of all subsets of the set {a, b,c, d} is a Helly family of order 4. |
В семейство входит четыре множества и оно является наибольшим возможным минимальным подсемейством с пустым пересечением, так что семейство всех подмножеств множества {a, b,c, d} - это семейство Хелли порядка 4. |
Additionally, if a minor-closed family of matroids representable over a finite field does not include the graphic matroids of all planar graphs, then there is a constant bound on the branchwidth of the matroids in the family, generalizing similar results for minor-closed graph families. |
Кроме того, если семейство матроидов, замкнутое по минорам и представимое конечным полем, не включает графовые матроиды всех планарных графов, то существует постоянная, ограничивающая ширину ветвления в семействе, что обобщает соответствующее утверждение для семейств графов, замкнутых по минорам. |
This description shall include a list and a description of the engine types within the family, the description of the OBD-parent engine system, and all elements that characterise the family according to paragraph 6.1.1. of this annex. |
Это описание должно включать перечень типов двигателей данного семейства, описание исходной БД системы семейства и всех элементов, характеризующих это семейство в соответствии с пунктом 6.1.1 настоящего приложения. |
This indicator family would provide information on the effectiveness of public policies to strengthen resilience and on whether countries, businesses and communities can absorb and recover from disaster losses in a way that minimizes the short and long run negative social and economic impacts. |
Это семейство показателей будет обеспечивать информацию об эффективности государственной политики по повышению устойчивости и о способности стран, предприятий и общин переносить ущерб от бедствий и восстанавливаться после него таким образом, чтобы свести к минимуму краткосрочные и долгосрочные негативные социально-экономические последствия. |
By adopting this act Serbia and Montenegro has taken a final step on the way to full integration into the international family of member States of this important international instrument in the field of disarmament. |
Принимая это акт, Сербия и Черногория реализовала заключительный шаг по пути к своей полной интеграции в международное семейство государств - участников этого важного международного документа в сфере разоружения. |
"4.4.3. an additional symbol consisting in a letter from D to K indicating the emission level according to which the engine or engine family has been approved." |
"4.4.3 дополнительного обозначения в виде букв от D до K, указывающих уровень выбросов, для которого двигатель или семейство двигателей были официально утверждены". |
When the Brown family made an October 2010 appearance on The Oprah Winfrey Show, talk show host Oprah Winfrey said she found particularly fascinating the relationship between the sister wives. |
Когда семейство Браунов в октябре 2010 появилось на шоу Опры Уинфри, ведущая этого ток-шоу Опра Уинфри сказала, что ей были очень интересны отношения между жёнами. |
As circumscribed in its traditional sense, the family Bombacaceae includes around 30 genera (25 genera after Heywood et al.) with about 250 species of tropical trees, some of considerable girth, so called "bottle trees". |
Как описано в традиционном смысле, семейство Бомбаксовые включает около 30 родов (25 родов после Хейвуда и др.) с около 250 видами тропических деревьев, некоторые из значительного обхвата, так называемые «бутылочные деревья». |