It has also established a telemetry control and tracking system and has a family of over 12 launch vehicles to execute different missions, including manned missions. |
Он также создал систему телеметрического контроля и слежения и имеет семейство в составе более чем 12 ракет-носителей для выполнения разных миссий, и в том числе пилотируемых полетов. |
2.1. A "family" means a group of vehicle types fuelled by LPG, NG/biomethane identified by a parent vehicle. |
2.1 "Семейство" означает группу типов транспортных средств, работающих на СНГ, ПГ/биометане, которые идентифицируются по базовому транспортному средству. |
In the case where the emission-OBD family includes engines belonging to different engine families, a summary description of these engine families shall be provided. |
Если семейство БД систем включает двигатели, принадлежащие к различным семействам двигателей, то должно быть представлено краткое описание этих семейств двигателей. |
6.1.1. Parameters defining an emission-OBD family |
6.1.1 Параметры, определяющие семейство систем БД |
Isn't it enough this family spends a lot of time together? |
Разве не достаточно времени это семейство проводит вместе? |
I stole to feed my family! |
Я украл, чтобы накормить мое семейство! |
he ultimately saved the whole Ellingsworth family. |
В конце концов он спас все семейство Эллингсуортов. |
I say, old love, I didn't know the Whelan family had branched out to good works. |
Скажу я вам, милая, я и не знал, что семейство Уилан взялось за благотворительность. |
You work for the family Desgoffe und Taxis? |
Вы работаете на семейство Дегофф и Таксис? |
They poisoned, shot, and finally drowned that crazy monk, and the Tsar and his whole family were shot. |
Того безумного монаха отравили, застрелили и под конец утопили, а царя и его семейство расстреляли. |
For a hybrid powertrain, interaction between design parameters shall be identified by the manufacturer in order to ensure that only hybrid powertrains with similar exhaust emission characteristics are included within the same hybrid powertrain family. |
В случае гибридного силового агрегата изготовитель определяет наличие взаимосвязи между конструкционными параметрами, с тем чтобы обеспечить включение в одно и то же семейство только гибридных силовых агрегатов с аналогичными характеристиками, в том что касается выбросов отработавших газов. |
Have I ever revealed that my daughter married into this wretched family? |
Я хоть раз пожалел, что моя дочь вошла в это жалкое семейство невесткой? |
The function and combination of the following devices are regarded as membership criteria for an engine family: |
Функция и сочетание следующих устройств рассматриваются в качестве критериев включения двигателей в соответствующее семейство: |
Joseph, warned of by an angel of the Lord, flees to Egypt with his family; the Holy Family later settles in Nazareth. |
Иосиф, предупреждённый ангелом Господним, бежал со своей семьёй в Египет; позже Святое семейство поселилось в Назарете. |
Man, they eat their Wheaties in that family. |
По-моему, все их семейство питается анаболиками. |
The second indicator family would measure the current levels of disaster risk in the country with respect to key economic metrics, such as investment, debt and fiscal capacity. |
Второе семейство показателей будет измерять текущие уровни риска бедствий в стране в контексте ключевых экономических показателей, таких как инвестиции, задолженность и фискальный потенциал. |
This family would contain three groups of indicators measuring the fiscal resilience of the state, the social resilience of households and communities and business resilience. |
Это семейство будет включать в себя три группы показателей, измеряющих бюджетную устойчивость государств, социальную устойчивость домохозяйств и общин, а также устойчивость частного сектора. |
My aunt used to work there, but the family lost everything and had to move to London. |
моя тетя служила здесь, но семейство разорилось и переехало в Лондон. |
She'd be well placed to know all the family skeletons, |
Думаю, ей хорошо известно, где именно семейство прячет своих скелетов. |
As an instance, an executable configuration of a software application or software application family; the execution is done on a hardware platform. |
В качестве экземпляра - исполнимая конфигурация приложения программного обеспечения или семейство приложений программного обеспечения; выполнение производится на аппаратной платформе. |
Instead of "group of vehicle types" "family of vehicle types" could be used. |
Вместо слов "группа типов транспортных средств" можно использовать "семейство типов транспортных средств". |
The species is associated with seamounts, especially in the north Pacific, but the family is distributed throughout the Indian and Pacific Oceans and in the south-west Atlantic. |
Названные виды приурочены к подводным горам, особенно в северной части Тихого океана, однако это семейство распространено по всей акватории Индийского и Тихого океанов, а также в Юго-Западной Атлантике. |
The purpose of these pages is to assist developers and others interested with the ongoing project to port the Debian distribution of Linux to the Alpha family of processors. |
Цель этих страниц состоит в том, чтобы помочь разработчикам и другим заинтересованным людям в развитии проекта переноса дистрибутива Debian Linux на семейство процессоров Alpha. |
Since the power transformation family also includes the identity transformation, this approach can also indicate whether it would be best to analyze the data without a transformation. |
Поскольку семейство степенных преобразований включает также тождественное преобразование, этот подход может также показывать, не лучше ли анализировать данные без преобразования. |
This release is considered as a «stable beta», a result that could be a final and stable release if we was included in the Ubuntu family. |
Этот выпуск считается "стабильной бета-версией", результатом которого может стать окончательный и стабильный если мы были включены в семейство Ubuntu». |