| In fact, I don't remember anything. | Фактически, я вообще ничего не помню. |
| In fact, men don't care, we were told. | «По сути, - говорили нам, - мужчинам вообще всё равно». |
| So in fact, these species didn't's the continents that moved them. | По сути, эти виды вообще не перемещались, их разлучили континенты. |
| In fact, I rarely even think about them. | Я вообще редко думаю о них, Пэйс. |
| In fact, I'm starting to think that his family was right. | Мне вообще начинает казаться, что его семья права. |
| In fact, don't ever call me at home. | И вообще, не звони мне домой. |
| In fact, we haven't seen one all morning. | Вообще, с утра ни одного не видел. |
| In fact, don't talk to anybody. | И вообще, нельзя говорить с соседями. |
| In fact, make 50 the new minimum. | А вообще пусть 50 будет минимум. |
| In fact, I think maybe we don't talk enough. | Вообще я думаю, мы мало разговариваем. |
| In fact, it is my favorite time. | Вообще, это мое самое любимое занятие. |
| In fact, it sort of is the computer. | Вообще, это как бы и есть компьютер. |
| In fact, didn't expect anything. | И вообще, не ожидала ничего. |
| In fact, I'm happy for you. | Вообще, я за тебя рада. |
| In fact, adults change little after 30 in those terms. | Вообще взрослые мало меняются после 30, если мы говорим об этих качествах. |
| In fact, he's never looked better. | Вообще, он никогда лучше не выглядел. |
| In fact, we can give him this poison martini. | И вообще, можно дать ему этот отравленный мартини. |
| In fact, the whole ground floor should play in the tournament. | Вообще, весь нижний этаж должен быть на чемпионате. |
| In fact, I was impressed by how well you co-existed with your competitors - until now. | Вообще, я был впечатлён, как ты уживался со своими конкурентами - до сих пор. |
| In fact, we lost all contact with the station. | И вообще, мы потеряли связь со станцией. |
| In fact, give me all those. | А вообще, давай их все сюда. |
| In fact, curiously enough, you were the only one that ever created a fan page of this guy. | Действительно, довольно забавно, но ты единственный человек вообще создавший фан-страничку этому парню. |
| The problem is the fact that there were pictures at all. | Проблема в том, что эти фотографии вообще появились. |
| And, in fact, I no longer feel anything. | По сути, я больше вообще ничего не чувствую. |
| In fact, I can't imagine sending four of you home. | Я вообще не могу представить, что отправлю домой четверых. |