| In fact, I was thinking of going running today. | И вообще, я подумываю об утренней пробежке. |
| In fact, I'd never even met another amputee until I was 17. | Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17. |
| In fact, I only ever ask two questions of all of the candidates. | Вообще, всем кандидатам я задаю только два вопроса. |
| In fact, I think it is a moral imperative that we open the space frontier. | Вообще, я думаю, что открыть границы космоса - это наш моральный долг. |
| In fact, maybe this experiment was the reason that Silicon Valley got off to its great start with innovation. | Вообще, может этот эксперимент был причиной того, что Силиконовая Долина получила великий старт с инновациями. |
| In fact, I don't think they looked at me at all. | Фактически, я думаю, они на меня вообще не смотрели. |
| In fact, I hardly sleep at all. | Фактически, я вообще почти не сплю. |
| Actually, I am a fact checker. | Вообще, я и работаю фактчекером. |
| In fact, I'm not sure he can read. | На самом деле, я не уверен, что он вообще умеет читать. |
| In fact, no more letters from anybody. | На самом деле больше вообще не приходили письма. |
| In fact... I had no friends. | В сущности... друзей вообще не было. |
| Haven't handled many homicides - none, in fact. | Мне не слишком много убийств приходилось расследовать, по правде говоря, вообще ни одного. |
| So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. | Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать. |
| In fact, it is being gift-wrapped this very minute up on the sixth floor. | Вообще, в эту самую минуту его красиво упаковывают на шестом этаже. |
| There is not really much of an indication in fact that there is a person on board. | Есть мало фактов свидетельствующих, что человек там вообще на борту. |
| In fact, whatever he's covered with is getting thicker. | Вообще, чем бы его не покрывали, он становится толще. |
| In fact, you missed several appointments, and that's really not good. | И вообще, ты пропустил много встреч, и это очень нехорошо. |
| In fact, we've become quite the close friends. | Вообще, мы стали довольно близкими друзьями. |
| In fact, I'm going right now to meet my husband. | Вообще, я сейчас встречаюсь со своим мужем. |
| And they look better than you, in fact. | И, вообще, они выглядят лучше чем ты. |
| In fact, I would not mention these visits at all. | И вообще я не буду рассказывать об этих прогулках. |
| In fact, she's off-limits period. | Вообще, она сама сейчас под запретом. |
| In fact, I'm about to pop my crack out. | И вообще, я сейчас взорвусь. |
| In fact, you must know the situation better than myself. | Вообще вы должны владеть ситуацией лучше меня. |
| In fact, don't even look at me. | Вообще, не смотри на меня. |