| The fact that few or no complaints had been filed was not necessarily a positive indicator. | Незначительное число поданных жалоб или вообще их отсутствие отнюдь не является положительным показателем. |
| In fact, I tried not to think at all. | И старался не думать вообще ни о чем. |
| In fact, l don't think you belong here at all. | Не думаю, что вы вообще находитесь здесь. |
| In fact, I can't imagine you ever doing anything wrong. | Я не представляю, как ты вообще кого-то может обидеть. |
| In fact, I don't remember us growing up together. | Я вообще не помню, чтобы мы росли вместе. |
| In fact, this was what really inspired my interest in this phase. | Вообще, это - то, что действительно меня вдохновляет на этой стадии. |
| In fact, literally, parts of our body are replaced every day. | Вообще некоторые части вашего тела заменяются буквально ежедневно. |
| In fact, the only thing he detests more than board games is doctors. | Вообще, больше настольных игр он ненавидит только докторов. |
| In fact, right before he jumped, we locked eyes. | И вообще, перед прыжком, наши взгляды пересеклись. |
| In fact, Chaz Bonesteel is a champion swimmer. | И вообще Чез Бонстил чемпионом по плаванью. |
| In fact, I'm going to have some friends over. | И вообще, я позову друзей. |
| In fact, I think we should discuss a more managed care situation. | И вообще, мне бы хотелось, обсудить возможность более радикального лечения. |
| In fact, I thought maybe we could try something a little different. | Вообще... я подумала, может мы попробуем кое-что еще. |
| In fact, in future don't say anything at all. | Сейчас, потом, вообще ничего не говори. |
| In fact, let's not talk about it at all. | На самом деле, давай вообще не будем говорить об этом. |
| In fact, I think I'll go do that now. | Вообще то, я подумала, что пойду сейчас. |
| I mean, in fact, you don't have to say anything at all. | В смысле, фактически, ты можешь вообще ничего не говорить. |
| In fact, it seemed a little... fabricated. | Вообще то, книга показалась немного... поддельной. |
| In fact, I was going to ask you. | Вообще то, я у тебя хотела просить. |
| In fact, you don't have to use the main roads at all. | Фактически, вообще не нужно использовать большие дороги. |
| In fact, I think that it's time for you to become one. | Вообще то я думаю пришла пора тебе стать таковым. |
| In fact, it is very ancient. | Вообще то, это очень древняя магия. |
| In fact, I don't do much walking at all. | Собственно, я вообще немного хожу. |
| We have been fighting about the fact that I never want to leave. | Мы ссоримся потому, что я вообще не хочу уезжать. |
| The fact they stopped at all is a small miracle. | Чудо, что они вообще остановились. |