Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Fact - Вообще"

Примеры: Fact - Вообще
I am in fact an alien, I don't even have a heart. На самом деле я - инопланетянин, у меня вообще нет сердца.
OK, we have to face up to the fact was all your fault. Давайте смотреть фактам в лицо, вообще говоря, это всё ты виноват.
In a matter of fact I'm not here to make any statement at all. По правде говоря, я вообще не собираюсь ничего заявлять.
In fact, it would advantageous for me in numerous ways if he were never found. И в принципе, мне было бы гораздо лучше если бы он об этом вообще никогда не узнал.
In fact, I'm-I'm not looking at all. По факту, я вообще не в поиске.
Dad, I have no idea who you are because you've never told me a single fact. Папа, я просто не знаю тебя, ведь ты вообще не приводил никакие факты.
Point, in fact, she was never even supposed to die. Фактически, суть в том, что она вообще не должна была умирать.
The fact of the matter is, we're asking for one year to drill some sense into the kid. Да и вообще, мы просим год, чтоб втереть смысл в этого парня.
Made a pretty good business out of it, in fact... Вообще, у неё был неплохой бизнес.
In fact, I didn't see any vehicles at all. Я вообще не видел ни одной машины .
In fact, anything that comes to hand. вообще все, что попадет под руку.
In fact, I may be very well be out of the house all day. Вообще, я целый день могу провести не дома.
In fact, wh-what's this between your toes? И вообще, а что-о это у нас такое между твоих пальчиков?
In fact, she ate me head off about coming out tonight. Она вообще хотела этот вечер дома остаться.
In fact, now I come to think of it, you never did. И вообще, если подумать, так всегда было.
In fact, I'd like you to stop this car at once. И вообще, немедленно остановите эту машину.
In fact, I'm not sure at all about you, Pine. На самом деле, я вообще не уверен в тебе, Пайн.
But the fact that I feel anything at all is what's blowing my mind. Но меня поражает тот факт, что я вообще могу что-либо чувствовать.
In fact, the idea of her walking anywhere seems remote. Точнее, я вообще сомневаюсь, что она сможет ходить.
In fact, I don't think I'd shoot either of you. Правда, не думаю, что вообще стал бы стрелять в вас.
In fact, there's a good chance he may not exist on any database at all. Как факт, есть хороший шанс, что он не существует ни в какой базе данных вообще.
In fact, folks downtown at minor privileges tell me that stands aren't allowed in the citywide way at all. На самом деле, парни с небольшими полномочиями в мэрии... говорили мне, что киоски в городе запрещены вообще.
Look, you need to speak up now, or face the fact that you never spoke at all. Слушайте, вам нужно сейчас всё рассказать, или признайте тот факт, что вы вообще не говорили.
In fact, he wouldn't even pass the psychology evaluation Вообще говоря, он даже не пройдет психологическую проверку
The fact is, Your Honor, she has no grounds to even issue these things in the first place. Дело в том, ваша честь, что она не имеет оснований вообще требовать выдачу ордеров.