In fact, screw each other. |
Да вообще, идите оба. |
In fact, there's no time at all. |
Точнее, вообще не осталось. |
In fact, this is kidnapping. |
Да вообще, это похищения. |
In fact, you're fired. |
Нет, ты вообще уволен. |
In fact, you don't have the same mother. |
У вас вообще разные матери. |
In fact, everyone did. |
Нас вообще никто не беспокоит. |
In fact, I'm not worried about anything. |
Меня вообще ничего не волнует. |
In fact, it may not work at all. |
Может вообще не работать. |
In fact, it is not a mechanical device. |
Он вообще не механический. |
In fact, I don't think. |
Я вообще никогда не думаю. |
In fact, don't say anything more. |
Вообще ничего не нужно говорить. |
In fact, why choose? |
И вообще, зачем выбирать? |
From the whole force, in fact. |
И вообще от полицейской службы. |
In fact, no, never mind. |
Вообще нет, неважно. |
In fact, you should be excited. |
И вообще, радоваться надо. |
In fact, do you know what? |
Вообще, знаешь что? |
In fact, let's do this. |
Вообще, давайте сделаем так. |
In fact, let's all go. |
А вообще пойдёмте все вместе. |
In fact, I should probably go. |
Вообще, мне лучше уйти. |
In fact, don't do anything. |
Вообще ничего не делай. |
In fact, I can finish. |
Вообще, я сделаю сама. |
In fact, I am a Line of Lines! |
Вообще, я Линия Линий! |
In fact, let's switch. |
А вообще, давай меняться. |
In fact, I'm a donor. |
Вообще, я донор. |
The fact is, you can. |
Но вообще то, могли. |