Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Fact - Вообще"

Примеры: Fact - Вообще
In fact, my dad, he didn't even raise me. По правде, мой отец меня вообще не растил.
In fact, I never do. Собственно, я вообще никогда не вру.
In fact, I'm putting a camera in the ladies' room. Вообще говоря, я установил камеру в женской комнате.
No one may be there at all, in fact. Там может не быть вообще никого, фактически.
In fact, it turns out he didn't drink the champagne at all. На самом деле, оказывается, он вообще не пил шампанского.
In fact, we should hide our badges. Вообще-то, нам лучше вообще спрятать значки.
In fact, I don't need anyone to do anything. На самом деле, мне не нужно, чтобы вообще кто-то что-то делал.
In fact, this belongs to my wife. Вообще говоря, она принадлежит моей жене.
No. in fact it is not worth anything, except for me. Нет. Вообще говоря, он ничего не стоит для кого-либо, кроме меня.
In fact, I've never brought anyone back to my apartment. Точнее, я вообще никого сюда не приводила.
In fact, there won't be any need to. Вообще то, в этом нет никакой необходимости.
In fact, it's impossible that he even talked to her at all. Вернее, просто невозможно, что он вообще с ней говорил.
Not really. in fact, he seemed pretty normal. Вообще то он выглядит вполне нормальным.
The fact is, I never should have let you go. Факт в том, что я вообще не должен был тебя отпускать.
But in fact, it's hardly ever true. Но это не всегда истинно, на самом деле, это едва ли вообще бывает истинным.
In fact, it'll ensure I kill you. Вообще то, это гарантирует то, что я убью тебя.
No, in fact, I'm wrong. А вообще то, я ошибся.
In fact, I know you do. Вообще то я уверена, что ты знаешь.
In fact, you're nobody if you don't have your own company. Да вообще, если у тебя нет своей компании, ты никто.
In fact, the data doesn't make any sense. На самом деле данные вообще не имеют смысла.
So unusual, in fact, that it was said that it's not clear the Internet could work. Настолько необычной, что говорили: неясно, может ли интернет вообще работать.
In fact, by not talking about conflicts at all the media can also contribute to obscuring the fact that conflicts are arising in some parts of the world. Более того, вообще не освещая конфликты, средства массовой информации могут также оказать негативное воздействие, замалчивая факт назревания конфликтов в некоторых регионах мира.
The fact that you're even trying, I'm very grateful. За то, что ты вообще пробуешь помочь - я очень благодарна.
It's the fact that this trip was even necessary. А за то, что нам вообще понадобилось сюда приезжать.
In fact, I can see right through you. Да я тебя вообще насквозь вижу.