Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Fact - Вообще"

Примеры: Fact - Вообще
In fact, four years ago, I was running a pizza place. Вообще, 4 года назад, Я заведовал пиццерией в Нью Йорке.
In fact, she seems quite happy. Вообще, она казалась весьма довольной.
In fact, don't do anything until I've completed my work. Вообще ничего не предпринимайте пока я не завершу свою работу.
In fact, there was very little equipment, documentation or other material in the sites at all. Кстати, на этих объектах вообще было очень мало оборудования, документации или другого материала.
Resulting instrumental drifts and biases are difficult if not impossible to remove after the fact. Устранить впоследствии отклонения в замерах и погрешности приборов сложно, если вообще возможно.
This is in fact the first and only time the Convention's provisions with regard to occupied territory have ever been implemented. Фактически, это первый и единственный раз, когда положения Конвенции, касающиеся оккупированных территорий, вообще выполняются.
In fact, experience has shown that this is often not the case. По сути дела, опыт показывает, что зачастую это вообще не удается сделать.
In fact, a large number of business units may never come into operation. Более того, значительное число таких структур может вообще никогда не начать функционировать.
This approach was mostly caused by the fact that little or no data were available. Данный подход в основном был обусловлен тем фактом, что данных было либо мало, либо они вообще отсутствовали.
In fact the United Nations has no such long-term planning mechanisms at all. Более того, Организация Объединенных Наций вообще не имеет таких механизмов долгосрочного планирования.
There has been no change whatsoever in the fact that terrorism constitutes the greatest threat to peace and prosperity in the world. В отношении того, что терроризм представляет собой величайшую угрозу миру и процветанию на планете, не произошло вообще никаких изменений.
In fact, these policies should never have been applied in any case. По сути дела, эта политика вообще не должна была применяться в любом случае.
In fact, we doubt that the Agreed Framework will be implemented at all. По сути, мы сомневаемся даже, что Рамочная договоренность вообще будет выполнена.
Nearly as quick as a Ferrari 430 in fact. Вообще почти также быстро, как Феррари 430.
In fact, sustainable development is a fundamental principle for the Chinese government in making policies and drawing development blueprints. Устойчивое развитие вообще является одним из основополагающих принципов, определяющих действия правительства Китая по разработке политики и составлению планов развития.
In fact, let's try my special way. И вообще, давай попробуем мой особый вид танца.
In fact, tell anyone who will listen to you... that I created Moriarty for my own purposes. Вообще, расскажи всем, кто захочет тебя слушать что я создал Мориарти в своих личных целях.
In fact, a lot of people here weren't invited. Здесь вообще много людей, которых не приглашали.
In fact, you're no longer my friend. И вообще ты больше не друг мне.
In fact, the Malaysian Special Branch might even arrest her tomorrow. Вообще, спецотделение малазийской полиции может даже арестовать ее завтра.
In fact, the church banned him from public ceremonies. И вообще, церковь запретила проводить ему публичные церемонии.
In fact, why don't you walk away and pretend this... Вообще, почему Вы сюда приходите и притворяетесь...
In fact, don't touch anything in the store. И вообще, ничего не трогай в этой лавке.
In fact, now UN evidence suggests that Assad was - Вообще, сейчас ООН, судя по доказательствам, предполагает, что Асад был...
In fact, Baxter wasn't even scheduled to work today. На самом деле, сегодня Бакстер вообще не должен был работать.