Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Fact - Вообще"

Примеры: Fact - Вообще
In fact, I think I did throw it in. Вообще, по-моему я ее и бросил там.
In fact, I don't want you making any judgment calls whatsoever. Вообще, я не хочу, чтобы ты принимал какие-либо решения.
Okay, in fact, do not cast any spells without my supervision. Хорошо, и вообще, не произноси никаких заклинаний без моего ведома.
In fact, I'd say you're much prettier than Lisa Mays. Вообще, смею сказать, что вы куда красивее Лизы Мэйс.
In fact, the next three are your turn. Вообще, следующие З, твоя очередь.
In fact, the majority of them don't care for me very much. Вообще, большая их часть меня не очень любит.
In fact, I don't need this. И вообще, мне это не нужно.
In fact, killing any human - it's not his style. И вообще, убивать людей - не в его стиле.
In fact, do not talk to me at all. И вообще не надо мне ничего говорить.
In fact, I fire you. Вообще, это я тебя увольняю.
In fact, I think they're all in here. Они вообще, кажется, все здесь.
In fact, drinks for everybody. Да и вообще, выпивку для всех.
In fact, call everyone you know... Вообще, позови всех кого знаешь...
In fact, they're really not a human. Вообще, они не плохи в целом... для человечества.
In fact, you could handle it. Вообще ты мог бы потрогать его.
In fact, maybe this experiment was the reason that Silicon Valley got off to its great start with innovation. Вообще, может этот эксперимент был причиной того, что Силиконовая Долина получила великий старт с инновациями.
In fact, I'd never even met another amputee until I was 17. Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
In fact, take my car. И вообще, возьми мою машину.
In fact, the effective management of diversity must begin with perceiving it as an asset rather than a liability. Вообще говоря, эффективное регулирование многообразия должно начинаться с его восприятия не как обузы, а как ценного достояния.
Never spoke of you at all, in fact. На самом деле, она вообще о тебе не говорила.
In fact, she won't be coming home. По правде говоря, она вообще не придет домой.
In fact, it's not actually human at all. На самом деле, она вообще не человеческая.
In fact, I have a job interview. Вообще то, у меня назначено собеседование.
In fact, I doubt very much if we were ever speaking with Dr. Weir. Вообще-то, я сильно сомневаюсь, что мы вообще говорили с доктором Вейр.
In fact, I'm probably going to be too busy screaming to help him at all. На самом деле, я вероятно буду слишком занят крича, чтобы помочь ему вообще.