Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Fact - Вообще"

Примеры: Fact - Вообще
In fact, the data doesn't make any sense. На самом деле данные вообще не имеют смысла.
In fact, there are days when I never get out of bed. По правде, бывают дни, когда я вообще не вылезаю из постели.
In fact, that photo is being shopped to every media outlet from here to the West Coast. Вообще говоря, это фото распространено во всех СМИ отсюда и до Восточного Побережья.
Maybe the fact that you left at all. Возможно потому, что ты фактически вообще нас оставила.
In fact, sometimes he nearly forgot he had a family at all. Фактически, иногда он вообще забывал, что у него есть семья.
In fact, I'm not sure whether Dorotea knows anything at all about Castile. Кроме того, сомневаюсь, что Доротея вообще знает что-то о Кастилии.
The worst discovery was the fact that in one tenth of households people do not have breakfast at all. Худшим открытием стало то, что в каждой десятой семье люди вообще не завтракают.
The fact that this is even happening is an atrocity. То, что это вообще обсуждается, ужасно.
In fact, we're moving you out of SIGINT entirely. Мы вообще убираем тебя из радиоразведки.
In fact, I prefer to forget everything that happened this afternoon. Я вообще предпочла бы забыть все, что произошло сегодня днем.
In fact, we haven't got that many minutes. Вообще, у нас даже минут мало осталось.
In fact, drinks all round. И вообще, круг выпивки для всех.
In fact, this is the first time the phone's rung all day. Вообще, это впервые телефон молчит целый день.
In fact, you could almost get rid of the sports part of it. Вообще, можно обойтись без спортивной части.
In fact, I think they might be hacking my email. И вообще, я думаю, что они могли взломать мою почту.
In fact, Trombley, you should never have gotten married. А вообще Тромбли, тебе не стоит жениться.
In fact, we're doing this again tomorrow night. И вообще, мы собираемся повторить это и завтра.
In fact, I think it is a moral imperative that we open the space frontier. Вообще, я думаю, что открыть границы космоса - это наш моральный долг.
In fact, take the rest of the day off. Вообще, я дам тебе выходной до конца дня.
In fact... I may never let you go. И вообще... я вас никогда не отпущу.
In fact, I am the reason my mission was successful. И вообще, это я выполнил задание.
In fact, he tests negative for all narcotics, not even cough medicine. Отрицательный вообще на все наркотики, он даже микстуру от кашля не принимал.
In fact, it's our wedding gift to you. И вообще это наш свадебный подарок тебе.
But in fact, it is doing nothing. Но на самом деле они вообще ничего не делают.
The fact that it is going on makes me sick. Меня тошнит от факта, что это вообще продолжается.