Английский - русский
Перевод слова Fact
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Fact - Вообще"

Примеры: Fact - Вообще
Morocco also highlighted the fact that the right to development was highly economic, social and cultural, and considered that any attempt to overcome this fact was not a guarantee of success or of the right way to move forward in the realization of this right. Марокко также обратило особое внимание на тот факт, что право на развитие имеет значительные экономическую, социальную и культурную составляющие, и высказало мнение о том, что вообще попытки обойти этот факт не могут гарантировать успех или правильность выбора пути вперед при реализации этого права.
In fact, don't ask him anything. Не спрашивай у него вообще ничего.
In fact, I'm in doubt whether you're even listening. Сомневаюсь, что вы вообще слушали меня.
First, the fact that the Commission met at all is an achievement, considering the fact that, for almost three years, it was unable to meet because it had no agenda. Во-первых, тот факт, что Комиссия вообще собралась сегодня, - это уже достижение, если учесть, что в течение почти трех лет она не могла проводить заседания из-за отсутствия повестки дня.
In fact, I do not think they have given you a second thought since you showed up. Мне кажется, они вообще о тебе не думают с тех пор, как ты появился.
In fact, you probably love all the women you loved who weren't your wife. Вообще, ты, наверное, все еще любишь все женщин, которых ты любил, которые не были твоими женами.
In fact, I've never felt more like the real me than I have spending these last few months with you. И вообще я никогда не чувствовала себя настолько собой, как в последние несколько месяцев, проведенные с тобой.
In fact not a single shot has fallen for us in 14 games. Если честно, у нас вообще нет очков за 14 игр...
In fact, I think you, Merlin, are the only person I CAN trust. И вообще, мне кажется, я могу доверять только тебе.
In fact, let me see what it is you actually got on me. И вообще, покажи, что там у тебя.
In fact, they should rename shame "keshame" Вообще, слово "стыд" надо переименовать в "кешид".
Turns out I don't have 15 fives, in fact I failed all of my public examination. Оказалось, что у меня не 15 пятерок, а я вообще провалил все экзамены.
In fact, given half a chance, I'd definitely marry him meself. Вообще, если бы у меня была возможность, я бы сама за него вышла.
In fact, there's only one scout in the entire organization... maybe in all of baseball, that doesn't use this technology. И вообще, есть только один скаут во всей организации, ...а может и во всем бейсболе, который не использует эту технологию.
In fact, I put in some paperwork already to have his folks come down and see him. Вообще, я уже заполнил бумаги, чтобы привезли его родных.
In fact, I know I do. Вообще, думаю, все-таки встречал.
In fact, I doubt if he can even spell "confrontation." Вообще говоря, я сомневаюсь даже в том, что он сможет произнести слово "конфронтация".
Mostly, in fact, they didn't bother turning up for work at all. Ќа самом деле, по большей части, они вообще не утруждали себ€ приходить на работу.
Matter of fact, I might just leave him at home on this one. Сказать по-правде, лучше б он вообще дома сидел.
In fact, my doctor said to not have any fights at all. Собственно, врач сказал мне вообще ни с кем не ссориться.
In fact, now that I think of it, I'm actually innocent here. На самом деле я даже считаю, что я вообще невиновен.
In fact, I'm pretty good at it. Да и вообще, она у меня неплохо выходит.
In fact, by the time you get this recording, I will already be dead. Вообще говоря, когда ты будешь смотреть эту запись, я уже буду мертв.
Look, you need to speak up now or face the fact that you never spoke at all. Слушайте, говорите СЕЙЧАС либо смиритесь с тем, что вы нам вообще ничего сказали.
In fact did he even know you were dating this juror? Был ли он вообще в курсе, что вы встречаетесь с присяжным?