Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Extend - Распространить"

Примеры: Extend - Распространить
ACABQ was proposing to extend that procedure to the United Nations. Таким образом, ККАБВ предлагает распространить эту процедуру на Организацию Объединенных Наций.
United Nations agencies are planning to extend such programmes to less stable regions in the north-east, centre and south of Somalia. Учреждения Организации Объединенных Наций планируют распространить такие программы на менее стабильные округа на северо-востоке, в центре и на юге Сомали.
If we are to address those problems, we need to extend the security task nationwide. Если мы хотим решить эти проблемы, мы должны распространить задачу обеспечения безопасности на всю страну.
There are plans to extend the project to other ministries. Этот проект планируется распространить и на другие министерства.
Thus, JIU decided to undertake a follow-up report and extend the review to other organizations of the United Nations system. Поэтому ОИГ приняла решение подготовить последующий доклад и распространить обзор на другие организации системы Организации Объединенных Наций.
The time has come to extend that ban to all weapons. Пришло время распространить этот запрет на все виды вооружений.
I believe we can restore and extend the rule of law throughout the world. Я верю, что мы можем восстановить и распространить верховенство права по всему миру.
Once supplementary funding had been obtained, it is planned to extend the project to other selected regions with a large Roma population. После получения дополнительных финансовых средств предполагается распространить реализацию этого проекта на ряд других районов с многочисленным населением рома.
The Committee took the view that when a country abolished capital punishment, it should extend that principle to cover non-refoulement. Комитет придерживается того мнения, что если страна отменила смертную казнь, то ей следует распространить этот принцип и на практику в вопросах высылки иностранцев.
The challenge now is to extend such gains to all areas of the MTSP and its support strategies. Основная задача сейчас состоит в том, чтобы распространить эти достижения на все области ССП и предусмотренные в нем стратегии поддержки.
It is essential to extend the programme over Mediterranean regions, Eastern Europe and Central Asia, starting with level 1. Существенно важно распространить программу на районы Средиземноморья, Восточную Европу и Центральную Азию, начиная с уровня 1.
WFP is also planning to extend its food assistance programme to communities in the seven newly accessed counties. Мировая продовольственная программа также планирует распространить свою программу предоставления продовольственной помощи на общины в семи ставших вновь доступными графствах.
It is planned to extend the use of the common CIM/SMGS consignment note to China, Mongolia and Kazakhstan. Использование общей накладной МГК/СМГС планируется распространить на Китай, Монголию и Казахстан.
Mexico was endeavouring to extend the measure to the entire southern border area. Мексика стремится распространить эту практику на всю южную приграничную зону.
(b) To extend the application of the Convention to the territory of Tokelau. Ь) распространить действие Конвенции на территорию Токелау.
UIS plans to extend its regional roll-out strategy to Asia and the Pacific in 2012. В 2012 году ИСЮ планирует распространить свою стратегию поэтапного внедрения практики региональных обследований ИКТ на Азиатско-Тихоокеанский регион.
It is planned to extend this initiative gradually to other parts of the Kingdom. Эту инициативу планируется поэтапно распространить и на другие части Королевства.
The Committee urges the State party to extend its programme of creating a barrier-free, accessible environment to cover cultural and leisure facilities. Комитет настоятельно призывает государство-участник распространить свою программу создания беспрепятственной доступной среды на объекты культуры и отдыха.
Despite the present wording of the article, the Commission's commentary tries to extend this attribution rule to both situations. Вопреки имеющейся формулировке статьи, в комментариях Комиссия пытается распространить это правило присвоения на обе ситуации.
The Committee encourages the State party to extend social insurance to cover work accidents and occupational diseases. Комитет призывает государство-участник распространить систему социального страхования на несчастные случаи на производстве и профессиональные заболевания.
ECPAT recommended Denmark to extend the applicability of these Protocols to these territories. ЭКПАТ рекомендовала Дании распространить сферу применения этих протоколов на эти территории.
The project is supporting the establishment of the first of five regional hubs that will extend security and justice services throughout the country. Этот проект поддерживает создание первого из пяти региональных центров, которые позволят распространить деятельность служб безопасности и правосудия по всей стране.
The Millennium Summit consolidated this focus, and helped extend it to bilateral development agencies and initiatives. Саммит тысячелетия закрепил этот подход и помог распространить его на двусторонние учреждения и инициативы в области развития.
Resources provided enabled the ISU to extend the reach of its support to individual States Parties in addressing pressing implementation challenges. Предоставленные ресурсы позволили ГИП распространить охват своей поддержки на отдельные государства-участники с целью преодоления жгучих реализационных вызовов.
The Committee also encourages the State party to extend the application of article 10 of the Penal Code to the crimes covered by the Optional Protocol. Комитет также рекомендует государству-участнику распространить действие статьи 10 Уголовного кодекса на преступления, охватываемые Факультативным протоколом.