Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Extend - Распространить"

Примеры: Extend - Распространить
The international community should provide the support and resources needed to help the Government extend its authority throughout the country. Международное сообщество должно оказать поддержку и выделить ресурсы, необходимые для того, чтобы правительство могло распространить свою власть на всю территорию страны.
Similarly, we need to extend collaboration to other aspects of great strategic importance. Нам необходимо также распространить сотрудничество на другие аспекты огромной стратегической важности.
Ms. Schöpp-Schilling asked whether the Government had any plans to extend the services of the Vanuatu Women's Development Scheme to the outer islands. Г-жа Шёпп-Шиллинг спрашивает, планирует ли правительство распространить действие Плана развития потенциала женщин Вануату на отдаленные острова.
ICTD intends to extend its support for expertise location and collaboration through the addition of a collection of tools and to extend those capabilities to all DPKO/DFS personnel. ОИКТ намерен распространить свою поддержку на установление местонахождения специалистов и обеспечение взаимодействия путем расширения набора инструментов и предоставления возможности их использования всему персоналу ДОПМ/ДПП.
We want to continue with this program and extend it to all our other schools. Мы собираемся развивать эту деятельность и распространить её на наши другие школы.
The Government of Sierra Leone was called upon to extend its authority throughout the country in the wake of UNAMSIL's deployment. Участники встречи призвали правительство Сьерра-Леоне распространить свою власть на всю территорию страны вслед за развертыванием МООНСЛ.
The Government must be helped to extend its authority throughout the country. Необходимо помочь правительству распространить свою власть на всю территорию страны.
It is planned to extend the programme to Honduras. Эту программу намечено распространить на Гондурас.
The Government has expressly asked UNOA to continue its efforts and to extend its activities to all provinces. Правительство обратилось непосредственно к ЮНОА с просьбой продолжить его усилия и распространить свои мероприятия на все провинции.
The first is to endeavour to extend the Government's authority throughout the territory of Liberia. Первая - это постараться распространить власть правительства на всю территорию Либерии.
We must extend the benefits of information and telecommunication technologies to every citizen in the world. Мы должны распространить блага информационных и телекоммуникационных технологий на всех граждан планеты.
Costa Rica seeks to extend the benefits of new technologies to the entire population. Коста-Рика стремится распространить блага новых технологий на все население.
The Committee urges the State party to extend the subsidized health-care system to asylum-seekers without discrimination. Комитет настоятельно призывает государство-участника распространить, без какой-либо дискриминации, систему субсидируемого медицинского обслуживания на лиц, ищущих убежище.
It was logical to extend that right to international organizations. Логично распространить это право на международные организации.
In some of those legal systems, parties may extend by agreement certain title-based security rights to proceeds. vii. В некоторых из этих правовых систем стороны могут по соглашению распространить определенные основанные на правовом титуле обеспечительные права на поступления. vii.
It has been possible to extend the experience gained concerning the corridor to all transit trains. Опыт, накопленный в этом коридоре, удалось распространить на все транзитные поезда.
The latter issue underscored the need to extend the jurisdiction of the Ethics Office throughout the United Nations system. Последнее обстоятельство подчеркивает необходимость распространить полномочия Бюро по вопросам этики на всю систему Организации Объединенных Наций.
The Ministry was trying to extend that pilot project to other regions of the country. Министерство намерено распространить этот пилотный проект и на другие районы страны.
The Transitional Federal Parliament convened in Baidoa in February 2006, but the Government was unable to extend its authority much beyond the city. Переходный федеральный парламент был созван в Байдабо в феврале 2006 года, однако правительство не было в состоянии распространить свою власть за пределы этого города.
Portugal could not legally extend the applicability of the Convention against Torture or of any other international instrument to East Timor. Португалия не может на законном основании распространить действие Конвенции против пыток или любых других международных договоров на Восточный Тимор.
On the contrary, the Allies chose to maintain the pact and to extend it to numerous Russian neighbors. Напротив, Союзники предпочли сохранять договор и распространить его на многочисленных соседей России.
There is a need to extend them to include partners from developing countries. Необходимо распространить его и на партнеров из развивающихся стран.
It also supported some of the specific proposals submitted by various delegations, including the proposal to extend the requirement concerning financial disclosure statements. Она также поддерживает некоторые конкретные предложения различных делегаций, включая предложение распространить требование в отношении представляемой финансовой информации.
It was therefore essential to extend the legislation in the near future to cover discrimination in the private sector. В этой связи необходимо в ближайшее время расширить сферу применения этого законодательства и распространить ее на дискриминацию в частном секторе.
Eritrea then sought, in vain, to extend the mandate of the Committee to include all areas under dispute. Тогда Эритрея безуспешно пыталась расширить мандат Комитета и распространить его на все спорные районы.