Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Распространить

Примеры в контексте "Extend - Распространить"

Примеры: Extend - Распространить
(b) Extend essential health and social services to the most marginalized children and families and combat vigorously any forms of stigmatization and discrimination; Ь) распространить основные медицинские и социальные услуги на наиболее обездоленных детей и их семьи и энергично бороться против любых форм стигматизации и дискриминации;
Extend the inventory management system to out posted and liaison offices Распространить систему управления запасами на периферийные отделения и отделения связи
Extend the labour protection accorded to persons who report corruption offences to all public officials and private-sector employees (art. 33) Распространить положения о защите труда, применяемые по отношению к лицам, сообщающим о преступлениях, связанных с коррупцией, на все публичные должностные лица и работников частного сектора (ст. ЗЗ).
Extend monitoring and assessment activities to measure the effectiveness of environmental policies ("Responses"), and use wider long-term environmental trends data for this purpose; Распространить деятельность по мониторингу и оценке для измерения эффективности природоохранной политики («Реакции»), и шире использовать с этой целью информацию о долгосрочных тенденциях изменения окружающей среды;
Extend policies and strategies of gender equality to all levels of the public administration, including affirmative measures for women in all ministries (Spain); З. Распространить политические меры и стратегии по обеспечению гендерного равенства на все уровни государственного управления, включая позитивные меры в интересах женщин во всех министерствах (Испания).
Extend an open and permanent invitation to the United Nations human rights special procedures mandate holders; (Chile) extend an open and permanent invitation to all special procedures; (Spain) issue open and permanent invitations to the special procedures. (Argentina); З. распространить открытое и постоянное приглашение на мандатариев специальных процедур Организации Объединенных Наций по правам человека (Чили); распространить открытое и постоянное приглашение на все специальные процедуры (Испания); выдать открытые и постоянные приглашения специальным процедурам (Аргентина);
Given the presumption of nationality of the State of habitual residence set out in article 4, would it not be preferable to extend this notion to the situation envisioned in article 12, namely that of a child without nationality? Не лучше было бы с учетом презумпции гражданства государства обычного проживания, изложенной в статье 4, распространить действие этого понятия на ситуацию, предусмотренную в статье 12, т.е. ситуацию с ребенком без гражданства?
Extend the protection of the Labour Code to domestic workers (Poland); 82.24 распространить защиту Трудового кодекса на надомных работников (Польша);
(a) Extend the Compulsory Education Act (2003) to include all children with disabilities; а) распространить действие Закона об обязательном образовании (2003 год) на всех детей-инвалидов;
Extend the applicability of all international human rights instruments to which it has acceded to the whole territory of the country (Azerbaijan); 106.30 распространить сферу применения всех международных договоров о правах человека, к которым она присоединилась, на всю территорию страны (Азербайджан);
(a) Extend the application of the 1993 Hague Convention to the Hong Kong and Macau SARs as soon as possible; а) как можно скорее распространить действие Гаагской конвенции 1993 года на САР Гонконг и Макао;
(b) Extend the Children, Young Persons and Their Families Act of 1989 to all persons under the age of 18; Ь) распространить действие Закона 1989 года о детях, молодежи и их семьях на всех лиц моложе 18 лет;
(b) Extend the application of the Juvenile Justice (Care and Protection of Children) Act, 2000 to the State of Jammu and Kashmir; Ь) распространить действие Закона 2000 года об отправлении правосудия по делам несовершеннолетних (забота о детях и их защита) на территорию штата Джамму и Кашмир;
Extend the abolishment of the payment of the registration fee and share of proceeds at issuance to CDM projects hosted in small island developing States (SIDS); а) распространить отмену выплаты регистрационных сборов и доли поступлений при вводе в обращение ССВ на проекты МЧР, размещенные в малых островных развивающихся государствах (МОРАГ);
79.99. Extend the benefits of the labour legislation to domestic workers, and ensure that abuses by employers are systematically prosecuted and punished (France); 79.99 распространить на домашнюю прислугу предусматриваемые трудовым законодательством выгоды и обеспечить систематическое преследование в судебном порядке и наказание работодателей за жестокое обращение (Франция);
(b) Extend the national social security fund to informal sector workers, including women, or develop a separate national social protection scheme for those workers; and Ь) распространить национальный фонд социальной безопасности на работников неформального сектора, в том числе женщин, или разработать отдельную национальную схему социальной защиты для таких работников; и
134.39 Extend its sovereign jurisdiction to the protection of the people of the country and take concrete steps to eliminate all negative forces operating in the eastern part of the country (Uganda); 134.39 распространить суверенную юрисдикцию на защиту жителей страны и предпринимать конкретные шаги по ликвидации всех негативных сил, оперирующих на востоке страны (Уганда);
82.26. Extend the protection of the labour law to domestic workers and ensure that the rules concerning the right to stay do not put them in a situation of dependence from their employers (France); 82.26 распространить защиту трудового законодательства на надомных работников и обеспечивать, чтобы правила, предоставляющие им право оставаться в стране, не ставили их в зависимое положение от их работодателей (Франция);
89.68. Extend work standard regulations - especially those regarding health and safety - to all resident workers, regardless of citizenship (United States of America); 89.68 распространить действие предписаний в области трудовых норм - особенно касающихся здравоохранения и техники безопасности - на всех трудящихся-резидентов, невзирая на гражданство (Соединенные Штаты Америки);
(a) Extend the pilot action plan for children living on the streets to all parts of the country to prevent and address the problems of street children; а) распространить пробный план действий в отношении беспризорных детей на всю территорию страны в целях предотвращения и решения проблем беспризорных детей;
(c) Extend the eligibility for funding related to the costs of travel and participation in meetings of the Compliance Committee to all members and alternate members of the Committee; с) распространить право на финансирование путевых расходов и расходов на участие в совещаниях Комитета по соблюдению на всех членов и заместителей членов Комитета;
Extend the requirements for air temperature monitoring in special transport equipment in the case of quick-frozen perishable foodstuffs given in annex 2, appendix 2, to all frozen and chilled perishable foodstuffs; распространить требования к контролю температуры воздуха в СТС при перевозке быстрозамороженных скоропортящихся пищевых продуктов, содержащиеся в добавлении 1 к приложению 2 к СПС, на всю номенклатуру замороженных и охлажденных скоропортящихся пищевых продуктов;
The Norwegian Government decided 6 May 1994 to extend the GSP treatment on imports to Norway to also cover imports from South Africa. Правительство Норвегии 6 мая 1994 года постановило распространить режим ВСП на товары, импортируемые Норвегией из Южной Африки.
It recommended that the BORO be amended to extend its provisions on discrimination to acts committed by such persons, groups or organizations. Он рекомендовал распространить положения Закона, касающиеся дискриминации, на акты, совершаемые такими лицами, группами или организациями.
Extend the range of free, compulsory basic education, if possible to secondary level with the provision of equal opportunities for girls; придать обязательному и бесплатному базовому образованию всеобщий характер и попытаться распространить его на систему среднего образования, а также предоставить девочкам равные возможности;