Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Extend - Выразить"

Примеры: Extend - Выразить
I should also like to extend a warm congratulations to Tuvalu on its admission as the 189th Member of this Organization. Я также хотел бы выразить искренние поздравления Тувалу по случаю приема в эту Организацию в качестве ее 189го члена.
We would also like to extend our appreciation to Mr. Danny Philip, Minister for Foreign Affairs of the Solomon Islands, for his comprehensive statement. Мы также хотели бы выразить нашу признательность министру иностранных дел Соломоновых Островов г-ну Дэнни Филипу за его всеобъемлющее заявление.
In conclusion, my delegation wishes to extend our sincere congratulations to the newly elected members: Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. В заключение моя делегация хотела бы выразить наши искренние поздравления недавно избранным новым членам Совета: Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру.
We are joined today by the High Representative for Disarmament Affairs, Mr. Sergio Duarte, to whom I would like to extend a warm welcome. Сегодня мы собрались благодаря Высокому представителю по вопросам разоружения гну Сержио Дуарте, которому я хотел бы выразить теплые приветствия.
The President: On behalf of the General Assembly again I would like to extend our deepest sympathy to the Government and the people of Afghanistan. Председатель (говорит по-английски): От имени Генеральной Ассамблеи я хотел бы вновь выразить самые глубокие соболезнования правительству и народу Афганистана.
We take this opportunity to extend our special appreciation to the Netherlands, Norway and UNICEF for the pursuit of this initiative. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью и выразить особую признательность Нидерландам, Норвегии и ЮНИСЕФ за их усилия по осуществлению этой инициативы.
First, I would like to extend our most sincere congratulations to today's winners of the United Nations Human Rights Prizes. Прежде всего я хотел бы выразить наши самые искренние поздравления сегодняшним лауреатам премий Организации Объединенных Наций в области прав человека.
We would also like to extend our appreciation to Ambassador Sareva for his remarkable work accomplished during the fifty-eighth session of the General Assembly. Мы также хотели бы выразить благодарность послу Сареве за его прекрасную работу в ходе пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
My delegation would also like to extend its appreciation to the Government of Indonesia for successfully hosting the forty-third session of AALCO in June 2003. Моя делегация хотела бы также выразить признательность правительству Индонезии за успешное проведение сорок третьей сессии ААКПО, которая состоялась в июне 2003 года.
On behalf of the Government of Canada, I wish to extend congratulations to President Karzai on his inauguration yesterday as President of Afghanistan. Мне хотелось бы выразить от имени правительства Канады наши поздравления президенту Карзаю по случаю его вчерашней инаугурации в качестве президента Афганистана.
The delegation of Azerbaijan would like to extend its support to the draft resolution to be submitted under this agenda sub-item and invites Member States to consider co-sponsoring it. Делегация Азербайджана хотела бы выразить свою поддержку проекту резолюции, который будет представлен по этому подпункту повестки дня и призывает государства-члены присоединиться к числу ее соавторов.
In closing, I would like to extend my very best wishes to all present today and to thank them for their attention. В заключение, мне хотелось бы выразить наилучшие пожелания всем тем, кто присутствует здесь сегодня, и поблагодарить их за внимание.
I would like to take this opportunity to extend my thanks to the Coalition Provisional Authority, in advance, for providing for their security and other logistics support. Хотел бы воспользоваться настоящей возможностью, чтобы заранее выразить Коалиционной временной администрации свою благодарность за обеспечение безопасности и оказание прочей материально-технической поддержки.
We would like to extend our deepest condolences and sympathy to the family of the late President and to the people and the Government of Austria. Мы хотели бы выразить наши глубокие соболезнования и сострадание семье покойного президента, а также народу и правительству Австрии.
Let me also extend our appreciation to the Secretary-General, the Deputy Secretary-General and their staff for their commitment to this process. Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю, первому заместителю Генерального секретаря и их сотрудникам за приверженность этому процессу.
On behalf of the Government of Georgia, I once again extend my deepest sympathy and condolences to the people who have suffered in this dreadful disaster. От имени правительства Грузии я хотел бы еще раз выразить глубочайшие соболезнования и сочувствие людям, пострадавшим в результате этого разрушительного бедствия.
The European Union would like to extend its thanks to the delegations of the Philippines and Pakistan for the constructive spirit in which they led the consultation process on this resolution. Европейский союз хотел бы выразить свою признательность делегациям Филиппин и Пакистана за конструктивное руководство консультативным процессом по данной резолюции.
I would also like to extend our sympathies to the family and colleagues of the United Nations for the loss of their loved ones. Я хотел бы также выразить соболезнования семьям и коллегам в Организации Объединенных Наций в связи с гибелью близких.
Mrs. BOURGOIS (France) (translated from French): First of all, may I extend my congratulations to you. Г-жа БУРГУА (Франция) (перевод с французского): Прежде всего позвольте мне выразить Вам свои поздравления.
May I also take this opportunity to extend Malta's sympathy and profound condolences to the family of the former President of the General Assembly Samir Shihabi. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы также от имени Мальты выразить глубокие соболезнования и сочувствие семье бывшего Председателя Генеральной Ассамблеи Самира Шихаби.
Finally, I would again like to extend my appreciation to ECOWAS, the African Union and the international community in general for maintaining their firm and principled position. В заключение я хотел бы вновь выразить свою признательность ЭКОВАС, Африканскому союзу и международному сообществу в целом, которые сохраняли свою твердую и принципиальную позицию.
Finally, the Special Rapporteur would like to extend his sincere appreciation to the Government of the Republic of Korea and Japan for their warm reception. И наконец, Специальный докладчик хотел бы выразить свою искреннюю признательность правительствам Республики Корея и Японии за оказанный ему теплый прием.
I wish to take this opportunity to extend my sincere gratitude to all members of the Committee for their collegiality and for efficiently and constructively working towards the consensus on the report. Пользуясь возможностью, хочу выразить искреннюю признательность всем членам Комитета за их коллегиальность, эффективность и конструктивную работу в направлении достижения консенсуса по докладу.
In conclusion, I wish to extend my gratitude to my former Special Representative for the Sudan, Ashraf Qazi, and Deputy Special Representative, Ameerah Haq. В заключение я хотел бы выразить признательность моему Специальному представителю по Судану Ашрафу Кази и заместителю Специального представителя Амире Хак.
I would also like to extend special thanks to your predecessor, Ambassador Caroline Millar of Australia, for her dedicated and tireless efforts to move the process forward. Я также хотел бы выразить особую благодарность вашей предшественнице послу Австралии Каролин Миллар за ее самоотверженные и неустанные усилия по поступательному продвижению этого процесса.