Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Extend - Выразить"

Примеры: Extend - Выразить
I would also like to extend my deep appreciation to the former President, the Ambassador of Bangladesh, for his dedicated efforts to move our work forward. Я хотел бы также выразить глубокую признательность бывшему Председателю послу Бангладеш за его самоотверженные усилия ради поступательного продвижения нашей работы.
First of all, I would like to extend our warm welcome to Ambassador Alicia Victoria Arango Olmos of Colombia, who has recently joined us. Прежде всего я хотел бы выразить наши теплые приветствия послу Колумбии Алисии Виктории Аранго Олмос, которая недавно присоединилась к нам.
Allow me also to extend highest commendation to Secretary-General Ban Ki-moon for his unwavering commitment to the Organization and his efficient management of its affairs. Позвольте мне также выразить глубочайшую благодарность Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его неизменную преданность Организации и эффективное управление ее работой.
Finally, I would like to extend my gratitude to the international community for its assiduous efforts to restore peace and stability in Somalia. И наконец, я хотел бы выразить свою признательность международному сообществу за его неустанные усилия по восстановлению мира и стабильности в Сомали.
We would like to extend our condolences to all the families who lost their loved ones and those whose property and livelihoods were destroyed. Мы хотели бы выразить наши соболезнования всем семьям, которые потеряли своих близких, и тем, чье имущество и средства к существованию были уничтожены.
We would also like to extend our thanks and appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon and the Secretariat for their ongoing and appreciated efforts. Мы хотели бы также выразить признательность Генеральному секретарю г-ну Пан Ги Муну и Секретариату за их постоянные и похвальные усилия.
May I also extend my deepest gratitude to his predecessor, Mr. Ali Treki, who so effectively led the work of the sixty-fourth session. Я хотел бы также выразить глубокую признательность его предшественнику г-ну Али ат-Трейки, который так успешно руководил работой шестьдесят четвертой сессии.
Allow me also to extend our warm congratulations and welcome to Judge Xue Hangin and Judge Joan Donoghue upon their election to the Court. Позвольте мне также выразить искренние поздравления судье Сюэ Ханьцинь и судье Джоан Донохью в связи с их избранием в состав Суда и тепло поприветствовать их.
I also want to extend my compliments to the Special Representative of the Secretary-General, Staffan de Mistura, and his staff for all their efforts. Хотел бы также выразить признательность Специальному представителю Генерального секретаря г-ну Стаффану де Мистуре и его подчиненным за их работу.
The Working Group would like to extend a special thanks to all stakeholders participated in the drafting process, providing important and insightful suggestions and contributions. Рабочая группа хотела бы выразить особую благодарность всем заинтересованным сторонам, которые участвовали в процессе подготовки проекта и представили важные и ценные предложения и материалы.
Moreover, we would like to extend our heartfelt appreciation for the determination shown by our Secretary-General in facilitating the international dialogue to address the problem. Кроме того, мы хотели бы выразить искреннюю признательность нашему Генеральному секретарю за проявленную им решимость в содействии проведению международного диалога по этой проблеме.
We would like to extend our appreciation to those Ambassadors who have taken on the heavy responsibility, as coordinators, of chairing discussions on the respective agenda items. Мы хотели бы выразить признательность тем послам, которые взяли на себя в качестве координаторов тяжкую ответственность за руководство дискуссиями по соответствующим пунктам повестки дня.
We would also like to extend our gratitude to the representatives from the Latin Americas and International Organizations for their valuable attendance and contribution to the Conference. Мы также хотели бы выразить благодарность представителям стран Латинской Америки и международных организаций за их эффективное участие и вклад в работу Конференции.
Allow me also to express sympathy and extend condolences to the Government and people of Barbados on the passing of their Prime Minister, Mr. David Thompson. Позвольте мне также выразить сочувствие и соболезнования правительству и народу Барбадоса в связи с кончиной их премьер-министра г-на Дэвида Томпсона.
Also, on behalf of the Order, I extend our condolences to the people of Bangladesh on the great harm done by the recent cyclone. От имени нашего Ордена я хотел бы также выразить соболезнования народу Бангладеш в связи с огромным уроном, понесенным в результате недавнего циклона.
Indonesia would also like to extend its sincere appreciation to Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his strenuous efforts in facilitating the Strategy review consultations. Индонезии также хотела бы выразить искреннюю признательность послу Гватемалы гну Герту Росенталю за его напряженные усилия по проведению консультаций, касающихся обзора Стратегии.
It is also my proud privilege and great honour to extend the same commitment here today on behalf of our country. Я также горда тем, что мне выпала большая честь и привилегия выступать здесь сегодня и вновь от имени своей страны выразить такую же приверженность.
On behalf of the Special Committee, I would also like to extend our sincere thanks to the Government and people of Saint Kitts and Nevis for hosting the seminar. От имени Специального комитета хотела бы выразить нашу искреннюю признательность правительству и народу Сент-Китс и Невиса за организацию этого семинара.
I would like to extend my thanks to SADC, the African Union and individual African and other leaders who lent their support to that initiative. Я хотел бы выразить свою признательность САДК, Африканскому союзу и руководителям африканских и других стран, которые поддержали эту инициативу.
In this respect, please allow me also to extend my congratulations to the Secretary-General on his appointment and on his keen commitment to revitalizing the United Nations. В этой связи позвольте мне также выразить Генеральному секретарю свои поздравления по случаю его назначения на этот пост и воздать ему честь за его страстную приверженность активизации деятельности Организации Объединенных Наций.
In this connection, my delegation would like to extend its thanks and appreciation to all those who have contributed towards providing humanitarian assistance to our citizens in Darfur. В этой связи наша делегация хотела бы выразить признательность и благодарность всем, кто содействовал предоставлению гуманитарной помощи нашим гражданам в Дарфуре.
I would also like to extend my appreciation to Ambassador Jorge Urbina of Costa Rica for introducing the report in his capacity as President of the Council for November. Я хотел бы также выразить признательность представителю Коста-Рики Хорхе Урбине как Председателю Совета в ноябре за представление этого доклада.
We also extend our thanks to the Secretary-General, Mr. Ban Ki-moon, for his tireless efforts to find a solution for the current situation. Мы хотели бы также выразить признательность Генеральному секретарю гну Пан Ги Муну за его неустанные усилия по нахождению путей урегулирования нынешней ситуации.
On behalf of the United States Government, we'd like to return this property to you, its rightful owner and extend our most humble apologies. От имени Правительства США, мы хотели бы вернуть эту собственность вам, законному владельцу и выразить наши самые искренние извинения.
The members of the High-level Panel of the Secretary-General on Global Sustainability wish to extend their deepest appreciation to the Governments, organizations, institutions, United Nations entities and individuals who provided valuable perspectives, ideas and support throughout the course of the Panel's work. Члены Группы высокого уровня Генерального секретаря по глобальной устойчивости хотели бы выразить глубочайшую признательность правительствам, организациям, учреждениям, подразделениям Организации Объединенных Наций и частным лицам, которые высказывали ценные замечания и идеи и оказывали Группе поддержку на всем протяжении периода ее работы.