Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Extend - Выразить"

Примеры: Extend - Выразить
On behalf of the delegation of the Union of Myanmar, I should like to extend our warmest congratulations to the delegations of the Republic of Kiribati, the Republic of Nauru and the Kingdom of Tonga, which have taken their rightful places in the Assembly. Я хотел бы от имени делегации Союза Мьянма выразить наши горячие поздравления делегациям Республики Кирибати, Республики Науру и Королевства Тонга, которые заняли в Ассамблее по праву принадлежащие им места.
The Special Representative would like here to extend his warm thanks to the Resident Coordinator and United Nations Development Programme Resident Representative in Rwanda who provided him with all possible assistance during his stay in Rwanda. Специальный представитель хотел бы выразить здесь горячую признательность координатору-резиденту Организации Объединенных Наций, представителю-резиденту Программы развития Организации Объединенных Наций, который оказывал ему во время его пребывания в Руанде всяческое содействие.
In conclusion, my delegation wishes to extend its sincere appreciation to the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the OIC for their tireless efforts in forging the cooperation between the United Nations and OIC. В заключение моя делегация хотела бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций и Генеральному секретарю ОИК за их неустанные усилия по укреплению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и ОИК.
Finally, may I extend the Committee's appreciation and gratitude also to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for giving priority to and establishing a stand-alone Decolonization Unit in the Department of Political Affairs and giving it substantive responsibilities for the programme on decolonization. Наконец, позвольте мне выразить признательность и благодарность Комитета также Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за учреждение в рамках Департамента по политическим вопросам самостоятельного Отдела по деколонизации и за уделение им ему особого внимания, а также за наделение его существенной ответственностью за выполнение программы по деколонизации.
I wish to extend special thanks to my predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for his outstanding contribution to strengthening the role of the General Assembly during his presidency of the General Assembly at its fifty-first session. Я хотел бы выразить особую признательность моему предшественнику на этому посту послу Разали Исмаилу (Малайзия) за его выдающийся вклад в укрепление роли Генеральной Ассамблеи в период его пребывания на посту Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят первой сессии.
Mr. Hussein: First, I would like to congratulate you, Sir, on your assumption of the presidency of the Council for the month of May and also to extend a special thanks to the Pakistani presidency for convening this meeting. Г-н Хуссейн: Во-первых, я хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с вступлением на пост Председателя Совета в мае месяце, а также выразить особую благодарность делегации Пакистана на посту Председателя за созыв этого заседания.
To the Secretary-General, I would like to extend particular thanks and appreciation for his leadership not only in guiding the United Nations, but for his recent visit to Sarajevo to mark the end of an important chapter in United Nations peacekeeping in the Balkans. Я хотел бы выразить особую признательность Генеральному секретарю за его руководство работой Организации Объединенных Наций, а также за его недавний визит в Сараево, который ознаменовал завершение важного этапа операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Балканах.
I would also like to extend our thanks and appreciation to the President of the fifty-eighth session of the General Assembly, especially for his inspired efforts to promote so vigorously the agenda of United Nations reform and the revitalization of the General Assembly. Я также хотел бы выразить нашу благодарность и признательность Председателю пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, в особенности за его вдохновенные и энергичные усилия, направленные на осуществление программы реформы Организации Объединенных Наций и на активизацию работы Генеральной Ассамблеи.
We would like to reaffirm to the President of the Court our profound appreciation for his attendance here once again to introduce the report of his institution; and we would like to extend our thanks to the secretariat of the Court for having prepared this valuable document. Мы хотели бы еще раз выразить Председателю Суда нашу глубокую признательность за его присутствие здесь снова для представления доклада его учреждения; и еще нам хотелось бы выразить благодарность Секретариату Суда за подготовку этого ценного документа.
Finally, I would like to extend my gratitude to the long-standing partners of the United Nations in Kosovo - the European Union, NATO and OSCE - as well as to the United Nations agencies, funds and programmes for their ongoing support and cooperation with UNMIK. Наконец, я хотел бы выразить признательность давним партнерам Организации Объединенных Наций в Косово - Европейскому союзу, НАТО и ОБСЕ, - а также учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций за их текущую поддержку МООНК и сотрудничество с ней.
To extend gratitude to brotherly and friendly States for their contribution to the strengthening of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), as stipulated by Security council resolution 1701 (2006); Выразить благодарность братским и дружественным государствам за их вклад в укрепление Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) в соответствии с резолюцией 1701 (2006) Совета Безопасности.
Please allow me therefore, on his behalf and indeed on my behalf to extend our profound and sincere gratitude to the Secretary-General of the United Nations, His Excellency Mr. Ban Ki-moon, for his exemplary stewardship and leadership of our Organization. В этой связи я хотела бы от его имени и от себя лично выразить глубокую, искреннюю признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Его Превосходительству гну Пан Ги Муну за его великолепное руководство работой нашей Организации.
We extend our thanks to you, Sir, as the Permanent Representative of Bangladesh to the United Nations, for the excellent manner in which you organized the Security Council's mission to Kosovo and Belgrade. Мы хотели бы выразить благодарность Вам, Председателю Совета Безопасности, Постоянному представителю Бангладеш при Организации Объединенных Наций, за прекрасную организацию миссии Совета Безопасности в Косово и Белград.
In that connection, China wishes to extend its heartfelt congratulations to the Autonomous government and to the people of Bougainville and to express its appreciation to the Government of Papua New Guinea for its unremitting efforts comprehensively to implement the Peace Agreement. В этой связи Китай хотел бы передать свои искренние поздравления автономному правительству и народу Бугенвиля и выразить признательность правительству Папуа-Новой Гвинеи за его неустанные усилия по всеобъемлющему выполнению Мирного соглашения.
President Christofias: I wish first to extend sincere congratulations to Mr. D'Escoto Brockmann on his election as President of the General Assembly at its sixty-third session and to express my appreciation for the work done by his predecessor, Mr. Srgjan Kerim. ски): Прежде всего я хотел бы от всей души поздравить г-на д'Эското Брокмана с избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и выразить признательность его предшественнику на этом посту гну Срджяну Кериму за проделанную работу.
We share this view, and on behalf of the Conference on Disarmament and on my own behalf, I would like to extend my warmest congratulations to the Swiss Confederation, through its Permanent Representative, Ambassador Faessler, on its admission to the United Nations, Мы разделяем это мнение, и от имени Конференции по разоружению и от себя лично я хотел бы выразить Швейцарской Конфедерации в лице ее Постоянного представителя посла Фесслера самые теплые поздравления в связи с ее приемом в состав Организации Объединенных Наций.
To extend gratitude to the Secretary-General and Assistant Secretaries-General for their valued efforts and request continuation of the efforts to monitor implementation of this resolution and the presentation of a report thereon to the next ordinary session of Council of the League at summit level. выразить благодарность Генеральному секретарю и его заместителям за их ценный вклад в работу в этом направлении, поручить ему продолжать эти усилия и представить Совету доклад на его следующей очередной сессии.
To extend gratitude to the Secretary-General for his efforts in ending the rebellion in Anjouan and to request that he continue his efforts to achieve national reconciliation and guarantee free and fair elections on Anjouan at the earliest opportunity, in coordination with the African Union; Выразить благодарность Генеральному секретарю за его усилия по прекращению мятежа на Анжуане и просить его и далее прилагать усилия по достижению национального примирения и обеспечению проведения на Анжуане, при первой возможности, свободных и честных выборов, координируя свои действия с Африканским союзом.
I wanted to extend my condolences. Я хотела выразить свои соболезнования.
I came to extend greetings. Я пришла выразить свое почтение.
May I extend my appreciation? Могу я выразить свое восхищение?
"Twitter/ BoeingAirplanes: We extend our deepest condolences". Телеканал «Ностальгия»: Хотелось бы выразить Вам наши глубочайшие соболезнования.
We should like to extend our gratitude and appreciation to all the countries that pledged specific contributions during the coming phase. Мы хотели бы выразить нашу признательность и благодарность всем странам, заявившим о своем намерении выделить конкретные средства в предстоящий период.
President Kelekele: It gives me extreme pleasure to extend my congratulations to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann on his election. Президент Келекеле (говорит по-английски): Мне доставляет чрезвычайное удовольствие выразить гну Мигелю д'Эското Брокману свои поздравления по случаю его избрания.
I would like to extend our warmest greetings to you, Sir, Minister Nana Akufo-Addo, as you preside over the meeting. Г-н министр нана Акуфо-Аддо, я хочу выразить Вам нашу искреннюю благодарность за умелое руководство этим заседанием.