| In doing so, I extend my appreciation to the members of the Security Council for their strong support for the work of the Mission. | При этом я хочу выразить признательность членам Совета Безопасности за их решительную поддержку работы Миссии. |
| I also extend my sympathy and condolences to the bereaved families of the victims of the accident that occurred in New York today. | Я хотел бы также выразить сочувствие и соболезнования скорбящим семьям жертв происшедшего сегодня утром в Нью-Йорке несчастного случая. |
| I wish also to extend our heartfelt condolences and sympathy to the families of the plane crash victims of yesterday. | Хотел бы также передать глубокие соболезнования и выразить сочувствие семьям жертв вчерашней авиакатастрофы. |
| I extend my sincere thanks to Norway for all its efforts. | Я хочу выразить искреннюю признательность Норвегии за все ее усилия. |
| I extend our full support to the Assembly for a successful meeting. | Я хотел бы выразить нашу полную поддержку Ассамблее и пожелать успеха этому совещанию. |
| I must also extend my thanks to the Secretary-General of the Conference and his staff for the valuable assistance they gave me. | Я должен также выразить благодарность Генеральному секретарю Конференции и его сотрудникам за оказанную мне ценную помощь. |
| We would like also to extend our warmest compliments to the facilitator, Mr. Carlos Ruíz of Mexico. | Нам также хотелось бы выразить нашу искреннюю признательность посреднику гну Карлосу Руису из Мексики. |
| We would also like to extend a warm welcome to the Foreign Minister of Uganda for his participation here today. | Мы также хотели бы выразить наши теплые приветствия министру иностранных дел Уганды за его участие в сегодняшнем заседании. |
| We would like to extend our deepest condolences and sympathy to the people and the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia. | Нам хотелось бы выразить народу и правительству бывшей югославской Республики Македонии наши глубочайшие соболезнования и сочувствия. |
| I wish to extend my sincere thanks to the many persons who have collaborated in this effort. | Хочу выразить искреннюю благодарность тем многим людям, которые внесли свой вклад в эти усилия. |
| We also wish to extend our thanks to your predecessor for his efforts last month. | Мы также хотели бы выразить признательность Вашему предшественнику за предпринятые им усилия в прошлом месяце. |
| I would like to take this opportunity to extend our sympathy to all those Caribbean States that have suffered so much in the recent hurricanes. | Хочу воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить наше сочувствие всем карибским государствам, пострадавшим в результате недавних ураганов. |
| I would like to extend a special thanks to the Government of Mauritius for its efforts to organize the special international conference. | Я хотел бы выразить особую благодарность правительству Маврикия за его усилия по организации специальной международной конференции. |
| On this occasion, I would like to extend our deepest appreciation to Security Council members for their support to the mission. | В этой связи я хотел бы выразить глубочайшую признательность членам Совета Безопасности за их поддержку этой Миссии. |
| To that end, Timor-Leste would like to extend its appreciation to the donor community for its commitment and support. | В этой связи Тимор-Лешти хотел бы выразить признательность сообществу доноров за приверженность и поддержку. |
| We would like to extend our thanks to Mr. Guéhenno for his comprehensive and detailed briefing on the recent developments in Kosovo. | Мы хотели бы выразить нашу признательность гну Геэнно за его всеобъемлющий и подробный брифинг о последних событиях в Косово. |
| I would also like to extend my sincere appreciation to Secretary-General Ban Ki-moon for his comprehensive report (A/64/818). | Мне хотелось бы выразить свою искреннюю признательность также и Генеральному секретарю Пан Ги Муну за его всеобъемлющий доклад (А/64/818). |
| Here, I would like to extend my thanks to all the members of the Security Council for their cooperation. | Здесь я хотел бы выразить благодарность всем членам Совета Безопасности за их сотрудничество. |
| I would like to extend my gratitude to the Secretary-General for this timely report. | Мне хотелось бы выразить Генеральному секретарю нашу признательность за этот своевременный доклад. |
| We wish to extend our gratitude and appreciation to them all for their support. | Мы хотим выразить всем им признательность за их поддержку. |
| We would like to extend our appreciation to the staff of OIOS for their efforts in the course of preparing this review. | Мы хотели бы выразить признательность персоналу УСВН за подготовку настоящего обзора. |
| As a European, I would like to extend my special thanks to the European Union's High Representative, Lady Ashton. | Как европеец я хотел бы выразить особую благодарность Высокому представителю Европейского союза г-же Эштон. |
| We extend particular thanks to the United Nations Population Fund for its ongoing assistance to my country. | Хотел бы выразить особую благодарность Фонду народонаселения Организации Объединенных Наций за ту постоянную помощь, которая оказывается моей стране. |
| Further permit me to extend my appreciation to the Secretary-General for his tireless efforts in contributing to this process. | Позвольте мне также выразить признательность Генеральному секретарю за его неутомимые усилия, способствующие этому процессу. |
| I want to extend my people's sincere sympathies for the lives lost and the suffering everywhere. | Я хочу от имени своего народа выразить искреннее сочувствие в связи с гибелью и страданиями людей в результате стихийных бедствий повсюду в мире. |