Английский - русский
Перевод слова Extend
Вариант перевода Выразить

Примеры в контексте "Extend - Выразить"

Примеры: Extend - Выразить
On behalf of the French leadership, I extend our condolences to President Kabila on the tragic death of his father, President Laurent-Désiré Kabila. От имени делегации Франции хочу выразить соболезнования президенту Кабиле в связи с трагической гибелью его отца президента Лорана-Дезире Кабилы.
May I also extend our congratulations to the representatives of the newly elected non-permanent members of the Security Council and wish them every success in the discharge of their responsibilities. Позвольте мне также выразить нашу признательность представителям только что избранных непостоянных членов Совета Безопасности и пожелать им всяческих успехов в выполнении своих функций.
It remains for me to extend my best wishes to Ambassador Valery Loshchinin of the Russian Federation, who will be succeeding me in the Chair. Ну и мне остается выразить наилучшие пожелания послу Российской Федерации Валерию Лощинину, который придет мне на смену на посту Председателя.
Let me also extend our appreciation to the outgoing President, Mr. Jan Kavan, whose committed efforts guided the fifty-seventh session of this Assembly. Позвольте мне также выразить признательность выбывшему Председателю, гну Яну Кавану, который самоотверженно руководил пятьдесят седьмой сессией этой Ассамблеи.
I would also like to extend my gratitude to all our local and international business partners for their continuous support and confidence in us. Я бы также хотел выразить свою благодарность всем нашим деловым партнёрам в Турции и за рубежом за их постоянную поддержку и веру в нас.
As head of the project, I would like to extend my appreciation for the agreement our two companies were able to settle. Как глава проекта, я хочу выразить свою радость по поводу предстоящего соглашения между нашими компаниями.
I also extend condolences to the delegation of Guatemala in connection with the losses sustained in that country as a result of the floods. Я хотел бы также выразить наши соболезнования делегации Гватемалы в связи с гибелью людей в этой стране в результате наводнений.
I would like to extend my congratulations to the entire Bureau, as well as my thanks to last year's chairman, Ambassador Choi. Я хотел бы поздравить весь состав Бюро, а также выразить признательность Председателю прошлогодней сессии послу Цою.
We also wish to extend our heartfelt sympathy and condolences for the victims of the painful aeroplane crash of 12 November. Мы хотели бы также выразить глубокие соболезнования в связи с трагической гибелью людей в результате авиационной катастрофы, случившейся 12 ноября.
An estimated 30,000 to 50,000 people marched in Bangui on 19 May 2010 to express support for the move to extend Bozizé's term. По оценкам, от 30000 до 50000 человек собрались в Банги 19 мая 2010 года, чтобы выразить поддержку в связи с продлением срока Бозизе.
My delegation wishes to extend its appreciation, through you, to the Chairmen of the three Working Groups, who provided excellent leadership in the consideration of their respective agenda items. Моя делегация хотела бы в Вашем лице выразить свою признательность председателям трех рабочих групп, которые обеспечили отличное руководство при рассмотрении соответствующих пунктов повестки дня.
May I, at the same time, extend my sincere thanks to the outgoing President, His Excellency Mr. Amara Essy, for his excellent work. Одновременно позвольте мне выразить мою искреннюю признательность бывшему Председателю Его Превосходительству г-ну Амару Эсси за его прекрасную работу.
Allow me to extend my delegation's thanks to Ambassador Gerald Shannon of Canada, who has emerged with a draft mandate following protracted consultations with some delegations and regional groups. Позвольте мне выразить благодарность моей делегации послу Канады Джеральду Шэннону, который представил проект мандата после длительных консультаций с некоторыми делегациями и региональными группами.
We would like to extend our sincere condolences to the Governments of Fiji and Lebanon, as well as to the bereaved families of the victims. Мы хотели бы выразить искренние соболезнования правительствам Фиджи и Ливана, а также семьям пострадавших.
I would also like to extend my gratitude to the three Vice-Chairmen from Chile, Italy and Mauritania for their invaluable advice, assistance and support. Я хотел бы также выразить благодарность трем своим заместителям - представителям Италии, Мавритании и Чили - за их бесценные советы, помощь и поддержку.
Let us also extend our gratitude to the officials in the United Nations Secretariat who are conscientiously executing their responsibility of administering the Programme. Нам хотелось бы также выразить признательность сотрудникам Секретариата Организации Объединенных Наций, которые ответственно выполняют свои функции по управлению этой Программой.
I want to extend my sympathies to the family of Peter Russo, and - and please join us in our prayers for Mr. Dublin's safety. Хочу выразить свои соболезнования семье Питера Руссо, и попросить всех молиться вместе с нами за спасение мистера Даблина.
I seize this opportunity to request your excellencies to inform your respective Governments and organizations of the impending offensive and to extend our request for its denunciation. Пользуясь предоставившейся возможностью, я хотел бы обратиться к вашим превосходительствам с просьбой информировать ваши соответствующие правительства и организации о предстоящем наступлении и выразить свое осуждение в этой связи.
I would also wish to extend my gratitude and appreciation to your predecessor, the distinguished Ambassador of Venezuela, for the diligence and integrity with which he conducted his task. Мне также хотелось бы выразить признательность и благодарность Вашему предшественнику уважаемому послу Венесуэлы за усердие и добросовестность, с которыми он исполнял свою задачу.
On behalf of my delegation, I also wish to extend our congratulations to the Secretary-General, His Excellency Mr. Kofi Annan. От имени моей делегации я также хотел бы выразить наши самые добрые пожелания в адрес Генерального секретаря Его Превосходительства г-на Кофи Аннана.
It is, I believe, fitting to extend heartfelt congratulations to President Nelson Mandela, to Vice-President Frederik De Klerk, and to the people of South Africa. Я полагаю, уместно выразить сердечные поздравления президенту Нельсону Манделе, вице-президенту Фредерику де Клерку и народу Южной Африки.
I also extend my congratulations to the President, Mr. Theo-Ben Gurirab, and to the members of the Bureau for the important work that they have accomplished. Я хотела бы также выразить признательность Председателю гну Тео-Бен Гурирабу и членам Президиума за важную работу, которую они выполнили.
Allow me, Mr. Chairman, to extend the Department's appreciation to all those Member States that have supported this effort. Позвольте мне, г - н Председатель, выразить признательность Департамента всем государствам-членам, оказавшим поддержку деятельности в этом направлении.
In that spirit, I would like to extend my best wishes to all the participants in this Seminar and to wish you all success in your endeavours. В этой связи я хотел бы выразить наилучшие пожелания всем участникам этого семинара и пожелать вам всяческих успехов в вашей работе.
Allow me, at the same time, to extend greetings to and express solidarity with all delegations participating in this important meeting. Разрешите мне также поздравить все делегации, участвующие в этом важном заседании, и выразить наше чувство солидарности с ними.