Английский - русский
Перевод слова Exclusion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exclusion - Исключение"

Примеры: Exclusion - Исключение
The exclusion of women from important decision-making is still deeply ingrained in many societies. Исключение женщин из процесса принятия важных решений все еще продолжает практиковаться во многих обществах.
Their exclusion, however, could have a significant impact on the activation of the mechanism of responsibility. Вместе с тем их исключение может оказать значительное воздействие на задействование механизма ответственности.
But there is no specific exclusion of conduct involving a breach of international humanitarian law norms. Однако не предусмотрено конкретное исключение поведения, влекущего за собой нарушение норм международного гуманитарного права.
Although the parties had excluded the CISG in general contract terms, the defendant later questioned this exclusion. Хотя стороны исключили применение КМКПТ в общих условиях договора, ответчик впоследствии оспорил такое исключение.
The court rejected the buyer's view that such a contractual exclusion violated the principle of good faith. Суд отклонил заявление покупателя о том, что такое предусмотренное в договоре исключение противоречит принципу добросовестности.
Many of them are threatened with exclusion from world markets and economic marginalization. Многим из них грозит исключение из мировых рынков и экономическая маргинализация.
If the exclusion was compatible with the purposes of the treaty, it would be admissible. Если исключение совместимо с целями договора, оно допустимо.
It is felt, however, that the exclusion of live animals is only justified for carriers' liability purposes. Тем не менее исключение живых животных, как представляется, является оправданным только для целей определения ответственности перевозчика.
Others feel that a definition is necessary because the charter party exclusion is assuming increased importance in the draft instrument. Другое мнение состоит в том, что такое определение необходимо, поскольку исключение чартеров приобретает особое значение для проекта документа.
Terrorism is a response - however perverted and barbaric - to injustice, exclusion and frustration arising from powerlessness. Терроризм является реакцией - пусть извращенной и варварской - на несправедливость, исключение и разочарования как результат бессилия.
4.6 The authors claim that their exclusion from the CDU caused them serious personal and economic injury. 4.6 Авторы утверждают, что их исключение из ХДС причинило им серьезный личный и экономический ущерб.
This unjust exclusion of Taiwan's Government, civic organizations and individuals contradicts the fundamental principle of universal participation that the United Nations upholds. Это несправедливое исключение правительства Тайваня, гражданских организаций и отдельных лиц противоречит основополагающему принципу всеобщего участия, который поддерживается Организацией Объединенных Наций.
The insolvency law may specify the exclusion of certain assets from the estate. Законодательство о несостоятельности может предусматривать исключение определенных активов из имущественной массы.
These root causes remain, among others, injustice, extreme poverty, and social and political exclusion. Этими коренными причинами остаются, в числе прочих, несправедливость, крайняя нищета, исключение из социальной и политической сферы.
No "exceptional circumstances" justified the exclusion of the public. Никакие "особые обстоятельства"6 не оправдывали исключение участия публики.
It has also been noted that the exclusion of simultaneous and consecutive negotiations in the selection of proposals would be beneficial to transparency. Отмечалось также, что исключение процедур одновременных и поочередных переговоров при отборе предложений будет способствовать повышению уровня прозрачности.
Such a provision is opposed naturally by those delegations that favour exclusion of such measures from the scope of the Convention. Против этого положения, естественно, высказали возражение те делегации, которые выступают за исключение таких мер из сферы применения этой конвенции.
The Commission is of the opinion that this kind of exclusion may be discrimination on the basis of handicap. Комиссия считает, что исключение такого рода может рассматриваться как дискриминация на основе физического недостатка.
Documentary sales are not covered by this exclusion. Это исключение не распространяется на документарные продажи.
The exclusion of certain contracts does not cover the list in the Directive and will depend on the reservations entered by each State. Исключение некоторых договоров не охватывает перечень, содержащийся в директиве, и будет зависеть от оговорок, сделанных каждым государством.
Cost parameters: exclusion of supplemental payment to troop-contributing countries Параметры расходов: исключение ассигнований на дополнительные выплаты странам, предоставляющим войска
Women's exclusion from decision-making and limited access to and control over resources impede their rights. Исключение женщин из процесса принятия решений и ограничение их доступа к ресурсам и контролю за ними препятствуют осуществлению ими своих прав.
The exclusion of a lower bidder may have resulted in failure to obtain the best value. Возможно, что исключение участника с более низкой котировкой не позволило получить наилучшую стоимость.
United Nations participation could not, of course, be to the exclusion of national judges. Разумеется, что участие Организации Объединенных Наций не может предусматривать исключение национальных судей.
Another factor underlying some girls' exclusion from education is child labour. Другой фактор, обусловливающий исключение девочек из учебного процесса, - это детский труд.