Английский - русский
Перевод слова Exclusion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exclusion - Исключение"

Примеры: Exclusion - Исключение
Some national laws maintain the alienation and exclusion of indigenous peoples from the justice system altogether. Законами некоторых стран поддерживается полное отчуждение и исключение коренных народов из системы правосудия.
Misconduct of members might lead to sanctions and, in the worst case, to exclusion. Нарушение его участниками кодекса поведения может повлечь за собой санкции и, в худшем случае, их исключение.
Invariably, exclusion became the organizing principle of national polities. Исключение их из жизни общества неизбежно превратилось в институциональный принцип национальной политики.
The exclusion of women from all levels of societal decision-making is linked to their disempowerment. Исключение женщин из процесса принятия решений на всех уровнях в обществе ведет к лишению их прав.
It follows that exclusion of particular non-core services cannot without more be viewed as an adverse distinction based on an enumerated ground. Из этого следует, что исключение каких-либо неосновных услуг нельзя рассматривать как какое-либо неблагоприятное отличие, проводимое на вышеупомянутом основании.
The exclusion of that responsibility from the scope of application of the draft articles would amount to the preservation of a substantial lacuna in international law. Исключение такой ответственности из сферы применения проектов статей будет равносильно сохранению существенного пробела в международном праве.
Legitimate distinction, classification, exclusion or preference is equally allowed in South Africa, as is the case in the Convention. Законные различия, классификация, исключение или преференции также разрешены в Южной Африке, как и в Конвенции.
In several countries, the social, economic and political exclusion of immigrant populations had resulted in violent conflicts. В нескольких странах исключение иммигрантов из социальной, экономической и политической жизни привело к возникновению острых конфликтов.
A further exclusion could relate to a conciliation that is conducted by a judicial officer. Еще одно исключение может быть связано с согласительными процедурами, проводимыми судебным чиновником.
That exclusion should have no impact upon normal commercial or trade receivables. Такое исключение не должно сказываться на обычных коммерческих или торговых дебиторских задолженностях.
The Detainee Treatment Act was welcome, but the exclusion of the principle of habeas corpus was particularly regrettable. Можно приветствовать Закон об обращении с заключенными, но исключение принципа хабеас корпус вызывает особое сожаление.
The international community should not, however, overlook the common denominator of internal conflicts, namely exclusion, poverty and marginalization. Тем не менее международное сообщество не должно упускать из виду общий знаменатель внутренних конфликтов, а именно исключение, нищету и маргинализацию.
The very premise on which this Organization was created was that of inclusion, not exclusion. Само положение, которое легло в основу создания этой Организации, предусматривало включение, а не исключение.
The Special Representative has strongly advocated the exclusion of all grave crimes against children from amnesty provisions and legislations arising from peace agreements. Специальный представитель активно выступает за исключение из положений и законодательных актов об амнистии, вытекающих из мирных соглашений, всех тяжких преступлений против детей.
Compliance exclusion from certain WNTE operating points 7.1.5 Исключение некоторых эксплуатационных точек ВМНП, подлежащих соблюдению
Codes of characters over 127 will be considered erroneous and exclusion will be generated for them. Коды символов свыше 127 будут считаться ошибочными и для них будет сгенерировано исключение.
But there is more to synchronization than mutual exclusion. Но синхронизация - это больше чем просто взаимное исключение.
Brussels has claimed this exclusion to be a direct response to the establishment of an authoritarian regime under President Lukashenko. Брюссель утверждал, что это исключение будет прямым ответом на создание авторитарного режима во главе с президентом Лукашенко.
The question of terms and the major Egyptian years is not the exclusion. Вопрос о термах и больших египетских годах - не исключение.
If the length of loaded data exceeds the text column size the exclusion will be generated. Если длина загруженных данных превысит размер текстовой колонки, то будет сгенерировано исключение.
Tengku Indra's descendants have since disputed their family's exclusion from the line succession of the Kelantan throne. Потомки Тенгку Индры с тех пор оспаривают исключение их семьи от наследования престола султаната Келантан.
The Advisory Committee does not believe that the exclusion of special political missions from the Panel's review was justified. Консультативный комитет считает, что исключение специальных политических миссий из проведенного Группой исследования было неоправданным.
Mass exclusion also has its political side. Массовое исключение имеет и свою политическую сторону.
The people who make sports cars are absolutely obsessed with it, to the exclusion of everything else, like comfort, refinement. Люди, которые создают спорткары абсолютно одержимы этим, в исключение всего другого как комфорт, изящество.
The Committee notes with concern the exclusion of Koreans from the Government's concept of minorities. Комитет с озабоченностью отмечает исключение корейцев из правительственной концепции меньшинств.