Английский - русский
Перевод слова Exclusion
Вариант перевода Исключение

Примеры в контексте "Exclusion - Исключение"

Примеры: Exclusion - Исключение
(c) The exclusion of self-employed migrant workers and of migrant workers without an employment contract from non-MERCOSUR countries from the regularization procedure; с) исключение самостоятельно занятых трудящихся-мигрантов, а также не имеющих договора о найме трудящихся-мигрантов из стран, не входящих в МЕРКОСУР, из процедур урегулирования статуса;
(a) The exclusion of Cuba being excluded from the United States tourism generating market, which implies, according to the estimates of experts, that approximately 35 million United States citizens have not visited the island since the beginning of the embargo. а) исключение Кубы из рынка туризма Соединенных Штатов, в результате которого с начала осуществления блокады по оценкам экспертов остров не посетило приблизительно 35 миллионов американских граждан, которые потенциально могли бы быть в этом заинтересованы.
It held that the choice-of-law clause did not establish such an exclusion, noting that "absent an express statement that the CISG does not apply, merely referring to a particular state's law does not opt out of the CISG." Суд постановил, что оговорка о выборе права не устанавливает такое исключение, отметив, что "в случае отсутствия прямого указания неприменимости КМКПТ, простая ссылка на законодательство конкретного государства не отменяет КМКПТ".
() The exclusion of persons of a particular race group under any rule or practice that appears to be legitimate but which is actually aimed at maintaining exclusive control by a particular race group; З) исключение лиц определенной расовой группы в соответствии с каким-либо положением или практикой, которые представляются законными, но которые на самом деле направлены на сохранение исключительного контроля со стороны определенной расовой группы;
Taiwan's exclusion from the United Nations constitutes discrimination against its people, depriving them of their fundamental right to benefit from and contribute to the work of the United Nations Исключение Тайваня из Организации Объединенных Наций представляет собой дискриминацию в отношении его народа, лишающую его основного права вносить вклад в работу Организации Объединенных Наций и пользоваться ее плодами
The Court held that"... the exclusion of evidence according to the said doctrine requires a causal connection between the administration of the improper methods of investigation and the collection of the evidence." Суд постановил, что"... исключение доказательств в соответствии с указанной доктриной требует наличия причинной связи между применением ненадлежащих методов расследования и сбором доказательств".
Exclusion of illegal production may thus distort international comparisons. Поэтому исключение из учета незаконного производства может помешать проведению международных сопоставлений.
Exclusion was, indeed, counter to the principles of the Charter. На деле исключение противоречит принципам Устава.
Exclusion of secondary stage of data entry and the respective expenses. Исключение этапа и всех затрат на ввод информации.
Product coverage remains important as the remaining 3 per cent of tariff lines could exclude some 330 tariff lines, whereas, for example, an exclusion of 20-25 tariff lines would account for some two-thirds of Bangladesh's total exports. Вопрос о товарном охвате сохраняет свою актуальность, поскольку остающиеся З% тарифных позиций могут означать исключение примерно 330 позиций, тогда как, например, на исключаемые 2025 тарифных позиций может приходиться примерно две трети совокупного экспорта Бангладеш.
Exclusion of the death penalty for such crimes was unacceptable. Исключение смертной казни за такие преступления не приемлемо.
Exclusion of some issues runs contrary to the basic premise of agenda item 6. Исключение некоторых проблем идет вразрез с основной предпосылкой пункта 6 повестки дня.
Item for discussion: Exclusion of the non-core topic cooking facilities. Темя для обсуждения: исключение дополнительного признака "кухонное оборудование".
Exclusion of extenuating circumstances in cases of kidnapping, extortion and terrorism; Исключение возможности ссылки на смягчающие вину обстоятельства в случаях, связанных с похищением людей, вымогательством и терроризмом.
Exclusion of jurisdiction over persons under eighteen Исключение из юрисдикции для лиц, не достигших 18-летнего возраста
Article 15 Exclusion of all documents and statements made during mediation Статья 15 Исключение всех документов и заявлений, сделанных в ходе процедуры посредничества
Exclusion of those businesses not compatible with UNEP Исключение тех коммерческих компаний, которые не совместимы с ЮНЕП.
Exclusion and repression never lead to sustainable solutions, reflected in tolerance, diversity and mutual respect. Исключение и подавление никогда не приведут к прочным решениям, которые находят отражение в терпимости, разнообразии и взаимном уважении.
Session II on Exclusion of IHL Situations Второе заседание: Исключение ситуаций, охватываемых международным гуманитарным правом
Draft article 15 (Exclusion of liability) Проект статьи 15 (Исключение ответственности)
Exclusion of specific matters under paragraph 2 Исключение конкретных вопросов в соответствии с пунктом 2
C. Exclusion of those undeserving of international refugee protection С. Исключение лиц, не заслуживающих международной защиты
Exclusion of force majeure: (b) voluntary assumption of risk Исключение форс-мажора: Ь) добровольное принятие риска
b. Exclusion, modification or limitation of the legal effect of the provisions of a treaty? Ь. Исключение, изменение или ограничение юридического действия положений договора?
Exclusion of all documents and statements made during mediation Исключение всех документов и заявлений, представленных