Английский - русский
Перевод слова Exclusion
Вариант перевода Отчуждение

Примеры в контексте "Exclusion - Отчуждение"

Примеры: Exclusion - Отчуждение
The intersectional discrimination they face compounds their exclusion and inequity. Они сталкиваются с дискриминацией по ряду различных признаков, которая усугубляет их отчуждение и неравенство.
This situation exacerbates urban informality, exclusion, extralegality, unlawfulness and incivility. Такая ситуация усугубляет неорганизованность, отчуждение, действия вне правового поля, беззаконие и бескультурье в городах.
The prolonged global economic downturn and violent conflicts in recent years have exacerbated poverty, inequality and exclusion. Затяжной глобальный экономический спад и насильственные конфликты последних лет усугубляют нищету, неравенство и отчуждение.
In this way, corruption reinforces their exclusion and the discrimination to which they are exposed. Таким образом, коррупция усиливает их отчуждение и дискриминацию, которой они подвергаются.
There are important reasons to conclude that the political exclusion of indigenous peoples is a source of conflict closely linked to the issue of self-determination. Имеются веские основания, чтобы сделать вывод о том, что одним из источников конфликта, который тесно связан с вопросом самоопределения, служит политическое отчуждение коренных народов.
This political exclusion further debilitates indigenous peoples in protecting their collective social, economic and cultural rights on the political front. Такое политическое отчуждение дополнительно ослабляет положение коренных народов в плане защиты их коллективных социальных, экономических и культурных прав на политической арене.
Policies need to focus on addressing not only immediate factors affecting children but also the broader reasons for their exclusion. Необходимо, чтобы политика была нацелена на устранение не только непосредственных факторов, оказывающих влияние на положение детей, но и более широких причин, обусловливающих их отчуждение.
Another source of gender inequality was the exclusion of women from social life. Еще одним источником гендерного неравенства является отчуждение женщин от социальной жизни.
Without assistance, SMEs could risk exclusion. Без помощи извне МСП может грозить отчуждение.
Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion. Сейчас лингвистическое обеднение, как и любая другая форма обеднения, предполагает отчуждение.
It means insecurity, powerlessness and exclusion of individuals, households and communities. Нищета означает нестабильное положение, беспомощность и отчуждение человека, домашних хозяйств и общин.
Patterns of development in which the benefits of economic growth are shared by only certain identifiable groups increase exclusion. Характер развития, при котором благами экономического роста пользуются лишь строго определенные группы населения, усиливает это отчуждение.
Technological gaps, uneven diffusion and possible exclusion from the benefits of technologies are not new. Технологические пробелы, неравномерное распределение и возможное отчуждение от преимуществ использования технологий не есть нечто новое.
The violations and exclusion faced by indigenous peoples justify the continuing concern of the international community and Human Rights Council. Нарушения и отчуждение, с которыми сталкиваются коренные народы, служат основанием для сохранения обеспокоенности международного сообщества и Совета по правам человека.
While we have taken advantage of the special opportunities offered by globalization and technological advances, social inequities, poverty and exclusion continue to persist. Хотя мы используем особые преимущества, предоставляемые глобализацией и техническим прогрессом, социальное неравенство, нищета и отчуждение по-прежнему существуют.
Although progress has been made in some countries in recent years, indigenous peoples continue to experience exclusion, discrimination and marginalization. Хотя за последние годы в некоторых странах удалось добиться некоторого прогресса, коренные народы по-прежнему переживают отчуждение, дискриминацию и маргинализацию.
Poverty and exclusion are denials of human rights and the right to development. Нищета и отчуждение представляют собой отрицание прав человека и права на развитие.
"to extricate themselves and the continent from the malaise of underdevelopment and exclusion in a globalizing world". «избавить самих себя и весь континент от таких недугов, как слабое развитие и отчуждение в глобализующемся мире».
The system is therefore a machine producing a threefold exclusion: cultural, social and economic. Таким образом, система представляет собой машину, воспроизводящую тройное отчуждение: культурное, социальное и экономическое.
Poverty and ethnic, social, economic and religious exclusion are at the primary causes of violence, instability and the disintegration of African States. Нищета и этническое, социальное, экономическое и религиозное отчуждение служат первопричинами насилия, нестабильности и дезинтеграции африканских государств.
Otherwise, inequalities, poverty and exclusion will gradually emerge and will create new pressures on our societies. В противном случае неравенство, нищета и отчуждение начнут постепенно проявляться и оказывать негативное воздействие на наши общества.
Increasing urbanization, cultural penetration by the media and the influence of the market economy had not reduced but increased exclusion and poverty. Расширяющаяся урбанизация, внедрение в их культуру средств массовой информации и влияние рыночной экономики не сократили, а увеличили отчуждение и нищету.
Hatred, corruption, violence and exclusion go without redress. Ненависть, коррупция, насилие и отчуждение не устраняются.
The consequence of this has been the growing exclusion of people from society. Последствием этого стало растущее отчуждение народа от общества.
In addition, the exclusion also constituted discrimination since the excluded group was a vulnerable group in society. Кроме того, такое отчуждение также является дискриминацией, так как отчуждаемая группа является уязвимой группой общества.