Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Examination - Изучение"

Примеры: Examination - Изучение
The Advisory Committee understands from the information provided to it that the examination of the issues mentioned in paragraphs 44 to 46 above is ongoing. На основе представленной ему информации Консультативный комитет заключает, что изучение вопросов, упомянутых в пунктах 44 - 46 выше, продолжается.
The format provided for comprehensive, focused and constructive examination of legal, political, economic, social, environmental and other relevant aspects of ocean affairs. Этот формат позволяет проводить всеобъемлющее, целенаправленное и конструктивное изучение правовых, политических, экономических, социальных, экологических и других соответствующих аспектов вопросов, касающихся Мирового океана.
From a closer examination of his analysis, it appears that his firm stand against a strict division between social and classical rights seems to be more rhetorical than substantive. Более внимательное изучение проведенного им анализа дает основание предположить, что его решительная позиция против строгого разделения прав на социальные и классические, как представляется, носит скорее риторический характер, чем касается вопросов существа.
This examination will be grounded in research on democratic norms, values and principles and their relationship to key issues of globalization and development. В основу этого анализа будет положено изучение демократических норм, ценностей и принципов и их соотношения с ключевыми вопросами глобализации и развития.
A priority task in the examination of the topic would be to make a comprehensive survey of the practice relating to treaties containing the obligation to extradite or prosecute. Главной задачей при рассмотрении проблем является комплексное изучение практики применения договоров, в которых содержится обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование.
While judicial decisions tend to conform to existing laws and procedures, an examination of the process as applied to political prisoners reveals a high degree of arbitrariness. Хотя решения судей, как правило, вписываются в существующие законы и процедуры, изучение процесса вынесения решений в отношении политических заключенных позволяет выявить весьма высокую степень произвольности.
An examination of the technical feasibility of provisions for enhancing the special and differential treatment in the application of anti-dumping and countervailing measures. с) изучение технической осуществимости положений о совершенствовании специального и дифференцированного режима при применении антидемпинговых и компенсационных мер.
This dialogue has the goal of assessing reasons behind competing interpretations through critical examination of evidence, arguments, and alternate points of view. Этот дискурс включает в себя оценку причин, скрытых за противоречащими друг другу интерпретациями через критическое изучение свидетельств, аргументов и альтернативных точек зрения.
The standard tricorder is a general-purpose device used primarily to scout unfamiliar areas, make detailed examination of living things, and record and review technical data. Стандартный Трикодер - общецелевой прибор, используемый главным образом для исследования малознакомых областей, проводить детальное изучение живых организмов, записать и проанализировать технические данные.
Reception of the document involves examination of the physical integrity of the container and registration of the document. Процедура приёма секретных документов включает в себя изучение физической целостности контейнера и регистрацию документов.
We welcome the systematic preparatory work by last year's Special Coordinator, Ambassador Palihakkara of Sri Lanka, and urge the members of the Conference to finalize the examination of the mandate he proposed. Мы приветствуем систематическую подготовительную работу прошлогоднего Специального координатора посла Шри-Ланки Палихаккары, и настоятельно призываем членов Конференции завершить изучение предложенного им мандата.
Their examination of the android must've yielded results - it looks like the Asgard have the upper hand against the replicators. Их изучение андроида должно дать какие-то положительные результаты так что, похоже, Асгарды получат руку помощи в борьбе против репликаторов.
The seminar had also concluded that continued examination of the spectrum of options for self-determination remained an essential task of the Special Committee. На семинаре был также сделан вывод о том, что продолжающееся изучение всего комплекса вариантов самоопределения остается важнейшей задачей Специального комитета.
However, the examination of such human rights situations must not be used for political purposes since that did not contribute to remedying the situation. При этом она также осознает, что изучение положения в области прав человека в той или иной стране не должно использоваться в политических целях, поскольку это не способствует улучшению ситуации.
Many European countries including the member States of the European Community support the examination of the issue of certification by the Inter-governmental Panel on Forests. Многие европейские страны, включая государства - члены Европейского сообщества, поддерживают изучение Межправительственной группой по лесам вопроса о сертификации.
During the 1994 session of the Conference on Disarmament, the Ad hoc Committee continued the examination of interrelated aspects and elaboration of universal and non-discriminatory practical means to increase openness and transparency in the field of armaments. В ходе сессии Конференции по разоружению 1994 года Специальный комитет продолжил изучение взаимосвязанных аспектов и разработку универсальных и недискриминационных практических средств повышения открытости и транспарентности в области вооружений.
A more focused general debate, but also a more thorough examination of a reduced number of themes by the Assembly's committees, would facilitate an integrated consideration of development issues. Более целенаправленные общие прения, а также более тщательное изучение меньшего числа тем комитетами Ассамблеи способствовали бы комплексному рассмотрению проблем развития.
The Advisory Committee notes from paragraph 251 of the Board's report that the Board agreed to a further examination of the procedure for determining the final average remuneration. ЗЗ. На основе информации в пункте 251 доклада Правления Консультативный комитет отмечает, что Правление согласилось провести дальнейшее изучение процедуры определения окончательного среднего вознаграждения.
In this regard, Leaders resolved to include in the Forum Review Process an examination of enhancing the interaction between the Forum and civil society. В этой связи участники выразили твердую решимость включить в процесс обзора Форума изучение вопроса об усилении взаимодействия между Форумом и гражданским обществом.
The examination of cooperation and the possible accession of Slovakia as a full member State after five years is one of the important parts of this agreement. Одним из важнейших элементов данного соглашения является изучение результатов сотрудничества и возможность вступления Словакии в эту организацию в качестве полноправного члена по истечении пяти лет.
In 1899 he completed his education in Sacred Theology with a doctoral degree awarded on the basis of a short dissertation and an oral examination in Latin. В 1899 году он завершил своё изучение теологии с присвоением докторской степени, присвоенную за краткую диссертацию и устный экзамен по латыни.
of the geostationary orbit; examination of its utilization геостационарной орбиты; изучение вопросов ее использования
The examination of the links between poverty alleviation and international trade was timely, given the recent entry into force of the Uruguay Round agreements. В свете недавнего выступления в силу соглашений Уругвайского раунда изучение вопроса о взаимосвязях между борьбой с нищетой и международной торговлей представляется весьма своевременным.
The exploration of the distribution of income and resources in society should be complemented by an examination of the existence or non-existence of redistributive measures designed to create more egalitarian social structures. Изучение процесса распределения дохода и ресурсов в обществе должно дополняться выяснением наличия или отсутствия мер по перераспределению, направленных на создание более эгалитарных социальных структур.
Such an examination must inevitably entail a study of the various ways in which the problem can most effectively be dealt with, including the possible negotiation of appropriate international instruments. Такое рассмотрение должно неизбежно предполагать изучение различных способов самого эффективного решения проблемы, в том числе с возможными переговорами по соответствующим международным документам.