Examination of those munitions revealed that most if not all were manufactured prior to 1991. |
Изучение этих боеприпасов показало, что большинство, если не все они, были произведены до 1991 года. |
Examination of the impact of and ways to facilitate access to intellectual property to promote the exploitation and dissemination of biotechnology in developing countries. |
Изучение последствий и путей облегчения доступа к интеллектуальной собственности в целях содействия использованию и распро-странению биотехнологии в развивающихся странах. |
Examination of the political, humanitarian and moral imperatives of conflict prevention, including the interconnection of needs that start or fuel conflict. |
Изучение политических, гуманитарных и моральных императивов предотвращения конфликтов, включая взаимосвязанность нужд, которые порождают или подпитывают конфликты. |
Examination of the possibility of revising several current reservations to conventions which it has joined. |
Изучение возможности пересмотра некоторых действующих сегодня оговорок к конвенциям, стороной которых является Бахрейн. |
Examination of the possibility of publishing an annual or periodic national report on human rights conditions on the ground. |
Изучение возможности публикации ежегодного или периодического национального доклада о положении в области прав человека на местах. |
(b) Examination and adaptation of best practice; |
Ь) изучение и адаптация передовой практики; |
Examination of Uzbek legislation shows that the provisions of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are fully reflected in the following laws and regulations. |
Изучение законодательства Республики Узбекистан показывает, что положения Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в полной мере нашли отражение в следующих нормативно-правовых актах. |
Examination of national laws shows that independent guarantees, almost by necessity, are subject to experience certain limits (fraud, legal abuse, etc.). |
Изучение внутригосударственных систем права показывает, что независимые гарантии практически обязательно имеют определенные пределы (мошенничество, злоупотребление правом, и так далее). |
Examination and measurement of changes of the boundary lake and river basins; |
изучение и измерение изменений в приграничных озерах и речных бассейнах; |
Examination of the physical nature and technical attributes of |
Изучение физической природы и технических характеристик геостационарной |
(b) Examination of possible ways to take into account the interests of developing countries in the elaboration of eco-labelling criteria |
Ь) изучение возможных путей учета интересов развивающихся стран при разработке критериев экомаркировки |
(a) Examination of national standards and regulations for environmental financial accounting |
а) Изучение национальных стандартов и правил экологического финансового учета; |
Examination of the details of those cases showed that UNICEF had not yet determined the financial loss in the majority of the cases. |
Детальное изучение этих случаев показало, что в большинстве из них ЮНИСЕФ пока не определил размеры финансовых убытков. |
Examination of the substantive relationship between the Convention and the Protocol |
Изучение существенных взаимосвязей между Конвенцией и Протоколом |
(c) Examination of Bills for their consistency with the provisions of the Constitution; |
с) изучение законопроектов на предмет их соответствия положениям Конституции; |
Examination of documents discovered on the vehicles with multiple rocket launchers |
Изучение документов, обнаруженных в автомобилях, несущих реактивные системы залпового огня |
Examination of data on arms surrendered by UNITA during the current demilitarization |
Изучение информации об оружии, сданном УНИТА в ходе нынешнего процесса демилитаризации |
Examination of statistics and review of the current market situation and medium- and long-term outlook |
З. Изучение статистических данных и обзор текущего положения на рынке и среднесрочных и долгосрочных перспектив |
Examination of methods used to compile accounts of member States as part of implementing the GNP-Directive (1994-1995) |
Изучение методов, используемых для составления счетов государств-членов в рамках осуществления директивы, касающейся ВНП (1994-1995 годы) |
INTERNATIONAL LEVELS, INCLUDING AN EXAMINATION OF SECTORAL AND |
НАЦИОНАЛЬНОМ И МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЯХ, ВКЛЮЧАЯ ИЗУЧЕНИЕ |
EXAMINATION AND REVIEW OF EXISTING REGIONAL AND MULTILATERAL |
ИЗУЧЕНИЕ И ОБЗОР СУЩЕСТВУЮЩИХ РЕГИОНАЛЬНЫХ И МНОГОСТОРОННИХ |
INTERNATIONAL LEVELS, INCLUDING AN EXAMINATION OF SECTORAL AND |
И МЕЖДУНАРОДНОМ УРОВНЯХ, ВКЛЮЧАЯ ИЗУЧЕНИЕ СЕКТОРАЛЬНЫХ И |
c. Examination of the problems affecting social development programmes in the countries of the subregion; |
с. изучение проблем, имеющих значение для программ социального развития в странах субрегиона; |
(b) Examination of criminalization legislation and difficulties encountered in implementation of article 6 of the Protocol; |
Ь) изучение законодательства, криминализирующего соответствующие деяния, и трудностей, встретившихся в ходе осуществления статьи 6 Протокола; |
Examination of the substantive relationship between the Espoo Convention and the Protocol on Strategic Impact Assessment (SEA). |
изучение существенных взаимосвязей между Конвенцией, заключенной в Эспо, и Протоколом по стратегической экологической оценке (СЭО). |