Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Examination - Изучение"

Примеры: Examination - Изучение
Furthermore, the examination of a number of supply-side aspects will help strengthen negotiating positions and "back-up" policies at home. Кроме того, изучение ряда аспектов, касающихся национального потенциала, должно способствовать укреплению позиции на переговорах и повышению эффективности соответствующей политики стран.
9.49 A second dimension will be the examination of national policies, in which attention will be focused on two aspects. 9.49 Вторым направлением будет изучение национальной политики, при котором основное внимание будет сосредоточено на двух аспектах.
We hope that we will be able to engage in a thorough examination of those interventions in this Conference. Мы надеемся, что нам удастся провести тщательное изучение этих выступлений на настоящей Конференции.
An in-depth examination of the topic of unilateral acts of States could be of great assistance in the orientation of State practice. Подробное изучение темы об односторонних актах государств могло бы принести большую пользу в деле расширения государственной практики.
Answering that question would require a more thorough examination of recent State practice. Для того чтобы ответить на этот вопрос, потребуется более тщательное изучение современной практики государств.
Furthermore, examination of new trends of fraud and recommendations in terms of Risk assessment, are of extreme importance. Кроме того, крайне важное значение имеют изучение новых тенденций в мошеннической деятельности и рекомендации по оценке рисков.
Further examination of road user charges for goods vehicles and modalities for their implementation is another area of concern. Целесообразно также продолжить изучение системы взимания платы с пользователей дороги за грузовые транспортные средства и методики ее применения.
Under the circumstances, the Advisory Committee was not able to conduct a detailed examination of the estimates before it. В этих обстоятельствах Консультативный комитет не смог провести подробное изучение представленной ему сметы.
An examination of practice from that standpoint might reveal whether unilateral acts could give rise to international legal obligations for the author State. Изучение практики по этим углом зрения могло бы дать ответ на вопрос, могут ли односторонние акты создавать международные юридические обязательства для государства-автора акта.
X-ray examination of those warheads at both locations showed that some contained an unknown liquid. Рентгеновское изучение этих боеголовок на обоих объектах показало, что некоторые из них содержат неизвестную жидкость.
Others preferred that a more thorough examination of the issues involved be undertaken, in view of the lack of State practice. По мнению других, необходимо провести более тщательное изучение имеющихся проблем ввиду отсутствия практики государств.
Career counselling, actual exposures to political processes and examination of structural constraints to women's participation in these fields have to be consciously addressed. Необходимо внимательно рассмотреть такие вопросы, как консультации по карьерному росту, обеспечение реального участия в политических процессах и изучение структурных препятствий, мешающих женщинам принимать участие в указанных областях.
This careful examination will help ensure that any future direction of the financial disclosure programme will provide a balanced approach. Такое тщательное изучение поможет обеспечить сбалансированный подход любого будущего направления программы раскрытия финансовой информации.
A further examination of the nineteen Boards that were listed revealed that 84% of them were chaired by men. Дополнительное изучение девятнадцати существующих советов показало, что мужчины возглавляют 84% из них.
This was an examination of the problem which needed to precede examining possible solutions. В данном случае изучению возможных решений должно предшествовать изучение самой проблемы.
The detailed examination by the Commission of the legal and financial, technical and environmental aspects of the application was conducted in smaller groups. Подробное изучение Комиссией юридических и финансовых, технических и природоохранных аспектов заявки проводилось небольшими группами.
In November 2008, the examination of the confiscated documents was concluded, corresponding to a court file of over 6,000 pages. В ноябре 2008 года было завершено изучение конфискованных документов и подготовлено уголовное дело, насчитывающее свыше 6000 листов.
Prevailing security and resource constraints have limited a thorough examination of the evidence. Сохраняющиеся проблемы в области безопасности и нехватка ресурсов не позволяли провести тщательное изучение имеющихся фактов.
Other steps should include the detailed technical examination by States of their assumptions about the nature of potential threats and the adequacy of existing security measures. Другие меры должны включать углубленное техническое изучение государствами предположений о характере потенциальных угроз и соразмерности принимаемых мер безопасности.
At first glance, the 2010 budget indicators imply significant progress towards fiscal sustainability, but a closer examination reveals highly uncertain prospects. На первый взгляд, показатели бюджета 2010 года свидетельствуют о значительном прогрессе в достижении цели бюджетной устойчивости, но более пристальное изучение выявляет крайне неопределенные перспективы.
It also has the potential to provide a more comprehensive examination of those economic issues. Потенциальное такое измерение также может дать возможность проводить более комплексное изучение этих экономических вопросов.
The Commission was encouraged to continue its examination of the legal bases of the obligation. Комиссии было предложено продолжить изучение правовых основ этого обязательства.
(e) The examination and appropriate eradication of traditional barriers to the empowerment of women and gender equality. Изучение и надлежащее устранение традиционных препятствий на пути расширения прав и возможностей женщин и достижения гендерного равенства.
Careful examination should precede the contemplation of any increase in the regular budget. Рассмотрению вопроса о любом увеличении регулярного бюджета должно пред-шествовать тщательное изучение.
However, in practice, data limitations preclude a close examination of services functions embedded in other sectors. Вместе с тем ограниченность данных не позволяет провести на практике тщательное изучение сервисных функций в рамках других секторов.