Английский - русский
Перевод слова Examination
Вариант перевода Изучение

Примеры в контексте "Examination - Изучение"

Примеры: Examination - Изучение
It considers that the analysis presented in the present report completes and concludes its examination of the issues it was requested to address in resolution 13/9. Он считает, что анализ, представленный в настоящем докладе, дополняет и завершает изучение вопросов, которые он должен был рассмотреть в соответствии с резолюцией 13/9.
The parties also had the opportunity to review the status of confidence-building measures, engage in a preliminary examination of the specific topic of demining and identify additional innovative approaches and specific topics for future discussion. Стороны также получили возможность рассмотреть ход реализации мер по укреплению доверия, провести предварительное изучение конкретного вопроса разминирования и наметить дополнительные инновационные подходы и конкретные темы для будущих обсуждений.
A range of methods were employed for the evaluation, including field visits, desktop reviews, examination of documentary archives, interviews and financial analysis. Для проведения оценки использовались разные методы, включая поездки на места, внутриофисные обзоры, изучение архивов документов, проведение интервью и финансовый анализ.
The statute and Rules apportion certain judicial decisions to the President such as examination of allegations of bias and transfer of convicts to a country to serve his or her sentence. Согласно уставу и Правилам на Председателя возлагается обязанность вынесения определенных судебных решений, таких как изучение обвинений в предвзятости и передача осужденных в соответствующую страну для отбывания наказания.
An attempt by the Commission to consider further clarification of the definition of armed conflict will add value to an examination of the legal effects of armed conflicts on treaties. З. Попытка Комиссии рассмотреть вопрос о дальнейшем разъяснении определения вооруженного конфликта сделает еще более ценным изучение правовых последствий вооруженных конфликтов для международных договоров.
Biological studies included an examination of the meiofauna, macrofauna and micro-organisms, and a microcosm experiment to understand the effect of mining on micro-organisms. Биологические исследования включали изучение мейофауны, макрофауны и микроорганизмов, а также эксперимент в микрокосмах для понимания воздействия добычи на микроорганизмы.
Finally, the Legal Group has provided counsel to the Bureau at several meetings regarding how to more fully assure the examination of legal issues related to the work of UN/CEFACT. И наконец, Группа по правовым вопросам оказывала консультативную помощь Бюро на ряде совещаний в отношении того, каким образом можно было бы в более значительной степени обеспечить изучение правовых проблем, касающихся работы СЕФАКТ ООН.
Explanation: To ensure the attentive participation in the specialization course on stability, it shall be followed by a short examination. Пояснение: Для того чтобы обеспечить внимательное изучение содержания специализированного курса по остойчивости, после его завершения должен проводиться непродолжительный экзамен.
The methodology includes three complementary steps: a broad analytical review, a beneficiary countries survey and an in-depth examination of a short sample of "representative" programmes. Методика включает три взаимодополняющих шага: общий аналитический разбор, изучение стран - получателей помощи и углубленное рассмотрение сокращенной выборки "представительных" программ.
International Criminal Court: Office of the Prosecutor - "Preliminary examination activities" Международный уголовный суд: Канцелярия Прокурора - «Предварительное изучение полученной информации»
The Government has appointed a committee of independent inquiry to carry out a thorough examination of the legal framework on detention under the Aliens Act. Правительство создало комитет для независимого исследования содержания под стражей в соответствии с Законом об иностранцах, который проведет тщательное изучение правовых основ, которыми оно регламентируется.
The Conference should continue its examination of the demand for exploitative services in relation to trafficking in persons, retaining the relevant agenda item. Конференции следует продолжать изучение спроса на услуги, оказываемые в условиях эксплуатации, в связи с торговлей людьми, сохранив соответствующий пункт в повестке дня.
The Ministry of Foreign Affairs, whose terms of reference include the examination of migration patterns affecting Zimbabwean nationals, coordinates the activities of the Committee. Координирует работу этого Комитета Министерство иностранных дел, в круг ведения которого входит изучение миграционных процессов, затрагивающих граждан Зимбабве.
He stated that international authorities, while making human rights interpretations regarding specific countries, should make a thorough examination of the national context. Он заявил о том, что при вынесении суждений международных инстанций о состоянии свобод в том или ином государстве необходимо тщательное изучение национального контекста.
An examination of post-conflict situations confirms the functional interaction between factors such as access to justice, political participation, control over economic resources, income, and enjoyment of social rights. Изучение постконфликтных ситуаций подтверждает наличие функциональной связи между такими факторами, как доступ к правосудию, политическое участие, контроль над экономическими ресурсами, доход и пользование социальными правами.
This provides an in-depth examination of the following issues: Данный курс включает подробное изучение следующих тем:
An analysis of the situation is the first step and is really an examination of the national/international circumstances or conditions in which the issue occurs. Анализ ситуации является первым шагом и фактически представляет собой изучение национальных/международных обстоятельств или условий, в которых возникает проблема.
Assurance process means an objective examination of evidence for the purpose of providing an independent assessment on risk management, control or governance processes for the organization. Процесс обеспечения гарантий означает объективное изучение имеющейся информации с целью вынесения независимой оценки в отношении действующих процессов регулирования рисков, контроля или управления для организации.
An in-depth examination of such information provided to the Committee reveals that enforcement of such acts is usually based on administrative penalties for breaching licensing requirements only. Более глубокое изучение информации по этому вопросу, представленной Комитету, показывает, что правоприменение в отношении таких действий, как правило, основывается на административных наказаниях за нарушение требований, касающихся получения лицензий.
The consideration of admissibility is a decisive part of the overall examination of a case, and should not be sidestepped. Действительно, при рассмотрении дел изучение вопроса о приемлемости имеет решающее значение, которое не следует принижать.
The Foundation's activities focus on the discussion and examination of important current topics on the ethical challenges managers and entrepreneurs have to face as a result of globalization. Деятельность Фонда в основном направлена на обсуждение и изучение важных актуальных тем, связанных с этическими проблемами, с которыми вынуждены сталкиваться руководители и предприниматели в результате глобализации.
The College of Forensic Sciences will offer nine forensic training courses in the field of document examination, residual analysis, microscopic techniques and investigation. Факультет судебных наук организует девять учебных криминалистических курсов по таким направлениям, как изучение документов, остаточный анализ, методы микроскопии и расследования.
The first option is presented as a means of exploiting immediately obvious commonalities while permitting a further examination of additional opportunities for increasing net benefits to the Parties. Первое предложение излагается в качестве одного из способов незамедлительно использовать очевидные совпадения, что позволяет при этом продолжить изучение дополнительных возможностей для расширения чистых преимуществ для Сторон.
The use of such frameworks also facilitates the examination of the relationships between different price inflation measures and can help analysts in their understanding and interpretation of inflationary signals. Использование подобных систем облегчает также изучение взаимосвязей между различными показателями инфляции цен и может помочь аналитикам в их понимании и толковании инфляционных сигналов.
Delegations encouraged UNCTAD to continue its examination of climate change issues from a development perspective, in line with its mandate as provided by the Accra Accord. Делегации рекомендовали ЮНКТАД продолжить изучение проблем изменения климата через призму развития в соответствии с ее мандатом, предусмотренным в Аккрском соглашении.