Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Всеми

Примеры в контексте "Every - Всеми"

Примеры: Every - Всеми
I want us to be together in every way possible. Хочу быть с тобой всеми возможными способами.
Well, I can keep calling, but I've talked to every active tour out there. Хорошо, я продолжу всех обзванивать, но я уже говорил со всеми, кто активно гастролирует.
It's our strongest impulse, to cling to life with every fiber of being. Наш величайший инстинкт - всеми силами цепляться за жизнь.
I've played every sport, but mostly tennis. Занимался всеми видами спорта, но особенно теннисом.
I've got someone dialing every number in his phone. Кое-кто разбирается с всеми контактами в его телефоне.
Religious tolerance is a deep-rooted social and cultural trait in Myanmar which every citizen of the land upholds and observes. Религиозная терпимость является в Мьянме глубоко укоренившимся социальным и культурным явлением, поддерживаемым и охраняемым всеми гражданами страны.
In principle, every arrested person is treated in a manner minimizing the danger of infection. В принципе режим обращения со всеми арестованными лицами предполагает сведение к минимуму опасности инфекции.
From my understanding, he torched every bridge from here to D.C. Как я понимаю, он поссорился со всеми, и здесь, и в Вашингтоне.
In paragraph 10 of the report it is indicated that comprehensive physical inventories will be conducted by each department and office every two years. В пункте 10 доклада отмечается, что всеобъемлющие физические инвентаризации будут проводиться всеми департаментами и управлениями каждые два года.
Children's birth registration should be given priority to ensure that every child is recognized as a person and enjoys his/her full rights. Регистрации новорожденных необходимо уделить первоочередное внимание для гарантированного признания правосубъектности каждого ребенка и наделения его всеми соответствующими правами.
In the Convention on the Rights of the Child, the world has a unique instrument that almost every country has ratified. Конвенция о правах ребенка является для мира уникальным документом, который ратифицирован почти всеми странами.
It is increasingly apparent that the United Nations cannot address every potential and actual conflict troubling the world. Представляется все более очевидным, что Организация Объединенных Наций не может заниматься всеми потенциальными и уже существующими конфликтами, которые беспокоят мир.
It has championed the advocates of fraternity and equality against the forces of injustice and every form of discrimination. Она была на стороне тех, кто боролся за братство и равноправие с силами несправедливости и со всеми формами дискриминации.
The Government of Nepal expresses its willingness to further extend support to the Centre in every possible way within its limited resources. Правительство Непала выражает готовность оказывать центру дальнейшую поддержку всеми возможными средствами в рамках его ограниченных ресурсов.
There's a set of rules and regulations that every team... Agrees to follow. Собрание правил и предписаний, которые должны исполняться всеми командами.
We've been watching your every move since your arrival. Мы наблюдали за всеми вашими действиями с самого вашего прибытия.
I've compared this with every retrovirus on record. Я сравнила его со всеми известными ретровирусами.
I want every sensor we got looking for that thing. ХОЛДЕН: Следи за этой тварью всеми доступными средствами.
Look, I know every noble at court. Послушайте, я знаком со всеми придворными.
A consistent effort has been made to focus on activities at the national and the local levels and to support them in every possible manner. Предпринимались постоянные усилия для проведения мероприятий на национальном и местном уровнях и оказания им поддержки всеми возможными средствами.
The issue of fundamental human rights is interwoven into every aspect of the activities undertaken by this body. Вопрос об основных правах человека тесно переплетается со всеми аспектами деятельности данного органа.
It was extremely discouraging that this modest proposal was categorically rejected by almost every permanent member. Весьма прискорбно, что это скромное предложение было категорически отвергнуто почти всеми постоянными членами.
The Lao Government supports these efforts and is determined to implement them in every manner possible. Лаосское правительство поддерживает эти усилия и полно решимости выполнять их в полной мере всеми доступными средствами.
The Albanians of Kosovo and Metohija are by every definition of recognized international law a national minority. В соответствии со всеми определениями, предусмотренными в рамках признанных норм международного права, албанцы в Косово и Метохии являются национальным меньшинством.
And with every fearless fiber of my being, И со всеми своими бесстрашными фибрами души я говорю вам: