Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Всеми

Примеры в контексте "Every - Всеми"

Примеры: Every - Всеми
Command staff has put together a task force to try and reach out to every aunt, uncle, cousin of anyone involved in the Bembenek trial... Мы собрали целую группу, чтобы связаться с тетями, дядями, кузенами, со всеми, кто участвует в судебном процессе над Бембеником.
Armed with a very primitive computer and some very simple programs written by an undergraduate student, we began matching every new sequence against all previously reported sequences and found many wholly unexpected relationships. Вооружившись очень примитивным компьютером и несколькими простыми программами, написанными студентами, мы начали сопоставлять каждое новое соединение со всеми уже ранее зарегистрированными соединениями и обнаружили много совершенно неожиданных взаимосвязей.
After years of thinking I had suffered through every indignity gym class had to offer, turns out the worst was yet to come. Я годами думал, что справляюсь со всеми унижениями уроков физкультуры, но оказалось, худшее еще впереди.
I am hoping with every fiber of my being you say yes. Я надеюсь всеми фибрами своей души, что ты скажешь "да".
! No, I said I'd meet with Cristobal, not every hamf-breed in Sona. Я говорил, что встречусь с Кристобалом... а не со всеми полукровками Соны.
I imagine you'll be meeting with every member of the Armed Services Committee that approves presidential appointees. Полагаю, вы встречаетесь со всеми членами Комитета по делам ВС, ответственных за руководящие назначения.
I've checked the symbols on the armband against every written language in an hour. Я сравнил символы на нарукавнике со всеми известными письменными языками Земли всего лишь за час.
The State is using every means possible to resolve the myriad problems the bilingual intercultural education system is experiencing in implementing its policies and corrective measures needed. Государство всеми способами старается разрешить многочисленные проблемы, с которыми сталкивается ДИНЕИБ при проведении своей политики, а также в процессе введения необходимых изменений.
Habitat had not succeeded in transforming its operational activities into policy statements that could serve as a model for every country in the field of human settlements. Хабитат не удалось выработать на основе своей оперативной деятельности принципиальную модель, пригодную для использования всеми странами в решении проблем населенных пунктов.
The National Plan of Support to the Family 2004-2011 of Peru has set in motion public policies on family in every branch of Government. Принятый в Перу Национальный план поддержки семьи на 2004 - 2011 годы положил начало осуществлению государственной семейной политики всеми государственными ведомствами.
I have run simulations on every known element and none can serve as a viable replacement for the palladium core. Я провел эмуляции со всеми известными элементами, ... ни один из них не сможет надежно и безопасно заменить палладий.
In the third section, the Futbolart Collection displays football memorabilia from the club including a trophy-room with every trophy, or a replica thereof, that the club has won. В третьем разделе коллекция футбольного искусства демонстрирует различные памятные экспонаты футбола, полученные клубом за всю его историю, в том числе комната трофеев со всеми кубками, или их копиями, которые клуб когда-либо выигрывал.
In Venezuela, UNDP is working with Amnesty International and Statoil to give every judge and public defender an improved understanding and knowledge of human rights related laws, regulations and issues. В Венесуэле ПРООН во взаимодействии с организацией «Международная амнистия» и компанией «Статойл» стремится к тому, чтобы углубить понимание всеми судьями и государственными защитниками законов, положений и вопросов, связанных с правами человека, и расширить их знания в этой области.
They took care of their servants, their tends, and their local communities in every sort of way. Там всеми способами заботились о своих служащих, послушниках и местных общинах.
The care of the schedule construction has always been the strength of the brand Antenna1 which aims to create for you and for your company a radio organised in every detail, just like one of its channels, while ensuring a regular update service. Радио Antenna1 всегда уделяет особое внимание построению графиков, которые призваны создать для вас и вашей компании организованное радио со всеми подробностями, обеспечивая при этом регулярное обновление.
Strategically, we are managing ourselves with these priorities in what we find prescribed between the lines of every page of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. Со стратегической точки зрения, мы занимаемся решением этих приоритетных задач, руководствуясь всеми положениями доклада Генерального секретаря о работе Организации.
The referendum, held on 24 September 2006, resulted in a majority overall and in every canton in favour of the Act, with some 68% of the electorate voting for it. Таким образом, 24 сентября 2006 года этот законопроект был одобрен народом и всеми кантонами - его поддержали 68% голосовавших.
The United Kingdom maintained regular bilateral contacts with all non-Annex-2 States, and continued to take every suitable opportunity to promote the Treaty and its universalization in such contacts. Соединенное Королевство поддерживало регулярные двусторонние контакты со всеми государствами, не перечисленными в приложении 2 к Договору, и продолжало использовать в ходе таких контактов любую удобную возможность для пропаганды Договора и придания ему универсального характера.
On this theory if he has an affair with any woman who's promoted, every woman could sue. Ваша Честь, по этой теории если бы у него был роман со всеми женщинами, которых повысили, то каждая женщина в компании могла бы подать на него в суд.
In staff-management relations, the target was for departmental managers to meet with all staff and staff representatives at least once every quarter. Что касается взаимоотношений между администрацией и персоналом, то цель заключалась в том, чтобы руководители департаментов встречались со всеми сотрудниками и представителями персонала по крайней мере один раз в квартал.
The Fijian nation will prevail, and we have every confidence that our beloved country has the home-grown ability to pull itself up by its own bootstraps. Народ Фиджи преодолеет все препятствия, и мы абсолютно уверены в том, что наша любимая страна обладает достаточным внутренним потенциалом для того, чтобы справиться со всеми проблемами.
He emphasized that MOPDC and all other relevant ministries had been consulted at every stage of the long process of CPD development. Он подчеркнул, что с заместителем министра по вопросам планирования и сотрудничества в области развития и со всеми другими соответствующими министерствами проводились консультации на каждом этапе длительного процесса разработки ДСП.
He might fascinate you. I despise him with every fibre of my being. Тебя он может и интригует, а я презираю его всеми фибрами души.
Statistics and gender variables were available from all the ministerial departments and in every area of study. Подготовка двухгодичного доклада начнется в сентябре 2009 года в сотрудничестве с автономными областями и всеми правительственными учреждениями.
He's still going through all 12 dumpsters with every division detective we could spring loose. Он все ещё занят теми 12 мусорными контейнерамии вместе со всеми детективами мы можем сделать прорыв.