Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Всеми

Примеры в контексте "Every - Всеми"

Примеры: Every - Всеми
108.85 Continue implementing poverty reduction strategies, promote sustainable development, improve the people's living standard, and build a solid space so that every Beninese can fully enjoy all human rights (China); 108.85 продолжить осуществление стратегий сокращения масштабов нищеты, поощрять устойчивое развитие, повысить жизненный уровень населения и создать надежные основы для того, чтобы каждый житель Бенина мог в полной мере пользоваться всеми правами человека (Китай);
Noting that every encouragement should be given to parties to negotiate a settlement, the point was made that ODR providers should provide the technical means to parties to facilitate negotiations between them, and should do so even before the involvement of the neutral. В силу того, что стороны должны поощряться всеми возможными способами к урегулированию спора посредством переговоров, было указано, что поставщики услуг УСО должны предоставлять сторонам технические средства для содействия проведению переговоров, причем такие средства должны предоставляться еще до вступления в дело нейтральной стороны.
The United Kingdom maintained regular bilateral contacts with all Annex 2 States, and continued to take every suitable opportunity in such contacts to promote the Treaty and to stress the importance the United Kingdom attaches to the Treaty's early entry into force. Соединенное Королевство поддерживало регулярные двусторонние контакты со всеми перечисленными в приложении 2 государствами и продолжало использовать любую возможность, возникавшую в связи с такими контактами, для пропаганды Договора и для подчеркивания важного значения, которое Соединенное Королевство придает скорейшему вступлению Договора в силу.
High school math shifted from the spiral system that introduced all math subjects in every level to the linear, sequential approach where only Elementary Algebra is taught in 1st year, Intermediate Algebra in the 2nd year and Geometry in the 3rd year. Изучение математики в средней школе перешло от спиральной системы, когда на каждом витке обучения происходило знакомство со всеми математическими дисциплинами, к линейной, последовательной системе, когда на первом году изучаются только элементарная алгебра, на втором - усложненная алгебра, а на третьем - геометрия.
(c) The inclusion of cultural education at every level in school curricula, including history, literature, music and the history of other cultures, in consultation with all concerned; с) включение в программы школьного обучения на каждом уровне занятий по культурному просвещению, охватывающих историю, литературу, музыку и историю других культур, в консультации со всеми заинтересованными сторонами;
Recognizing the above-mentioned challenges, the Government continues to work to improve the human rights in general and stands ready to cooperate and continue working with all stakeholders in ensuring the fulfillment of the rights of every person. Notes Признавая все вышеуказанные вызовы, правительство продолжает принимать меры к тому, чтобы улучшить общее положение в области прав человека, и готово сотрудничать и взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами в деле обеспечения реализации прав каждым человеком.
Reiterating that cooperation among all nations on the basis of respect for the independence, sovereignty and territorial integrity of each State, including the right of every people to choose freely its own socio-economic and political system, is essential for the promotion of peace and development, вновь заявляя, что сотрудничество между всеми нациями на основе уважения независимости, суверенитета и территориальной целостности каждого государства, включая право каждого народа на свободный выбор собственной социально-экономической и политической системы, имеет существенно важное значение для содействия миру и развитию,
Every room is furnished in combination of classic and modern style, offering common amenities. Каждый номер меблирован в классическом современном стиле и оборудован всеми необходимыми удобствами.
Every decision on that subject had been approved by unanimous vote of Tokelau's General Fono and had been supported by all three village councils. Каждое решение по данному вопросу единогласно утверждалось Генеральным фоно Токелау и поддерживалось всеми тремя сельскими советами.
Every person is entitled to use all means not prohibited by law to defend his or her rights and freedoms. Каждый вправе защищать свои права и свободы всеми способами, не запрещенными законом.
Every relationship I've ever had, something felt off. Со всеми моими женщинами у меня всегда было что-то не то.
Every fibre of our people feels their absence. Наш народ всеми фибрами своей души ощущает эту утрату.
Every one is treated fairly and equally before the courts. В судах со всеми людьми должны обращаться одинаково и справедливо.
Every morsel of your entire being Alive to the infinite mystery of it all. Всеми фибрами своей души ощущать величайшую тайну бытия.
Every fiber in my body seems to want to resist this, yet a part of me cannot deny it feels so good too. Кажется, я всеми силами пытаюсь исправиться, но какая-то часть меня не отрицает, что мне и так хорошо.
I WAS AT WOODY'S WITH EVERY... Я был в "Вуди" со всеми...
Every kind of violence was witnessed in the country and although men, women, children, the young and the old suffered, it has been officially recognized that women suffered more. Страна была охвачена всеми видами насилия, и хотя пострадали и мужчины, и женщины, и дети, и молодые, и пожилые, официально было признано, что больше всех пострадали женщины.
I DO NOT ACCEPT THAT I WAS WRONG TO TAKE EVERY MEANS AT MY DISPOSAL TO FIND ANNE CATHERICK. Я не допускаю, что я была не права пытаясь всеми способами найти Анну Кетерик.
Prefabs with every comfort. Там есть готовые домики, со всеми удобствами.
I am Changing Trying every way I can Я меняюсь всеми способами.
Every child has the right to exercise his or her rights and freedoms. Каждый ребёнок имеет право пользоваться всеми предоставленными ему правами и свободами.
Every room is equipped with all necessary facilities and mini-bar, safe deposit, phone, LCD TV set. Каждый номер оборудован всеми необходимыми удобствами. Мини-бар, сейф, телефон, ЖКИ-телевизор.
Every individual is entitled to the recognition of his legal personality, which enables him to enjoy all his inherent rights as a human being. Каждый человек имеет право на признание его правосубъектности, которая дает ему возможность пользоваться всеми правами, присущими его личности как человеку.
Every Ethiopian national has the right to the enjoyment of all rights, protection and benefits derived from Ethiopian nationality as prescribed by law. Каждый гражданин Эфиопии имеет право пользоваться всеми правами, защитой и привилегиями, вытекающими из его эфиопского гражданства, которые предоставляет ему закон.
Every second year, it receives reports from the Secretary-General on legislative, policy and other measures undertaken by Member States, and by bodies and entities of the United Nations to combat all forms of violence against women. Раз в два года Ассамблея получает доклады от Генерального секретаря о законодательных, политических и прочих мерах, принимаемых государствами-членами, а также органами и учреждениями системы Организации Объединенных Наций по борьбе со всеми формами насилия в отношении женщин.