Английский - русский
Перевод слова Every
Вариант перевода Всеми

Примеры в контексте "Every - Всеми"

Примеры: Every - Всеми
The Ordinance bound every government department, including law enforcement agencies, in all the specified areas. Закон обязателен для исполнения всеми государственными управлениями, включая правохранительные органы, во всех указанных сферах.
They are going to use every contraption they can devise in the battle with the pests. Они собираются воспользоваться всеми приспособлениями, изобретенными для борьбы с вредителями.
That is why every person-not saying about a firm-wants to have a small reserve. В этом случае особенно ценна возможность купить все необходимое у одной компании, воспользовавшись всеми преимуществами и скидками оптового покупателя или постоянного клиента.
Since then, Leinster has played against every major touring side from Fiji to France. В дальнейшем «Ленстер» играл со всеми крупными соперниками, путешествующими по регбийному миру, - от Фиджи до Франции.
So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know. И вот идея, которой стоит делиться со всеми молодыми взрослыми, которых вы знаете.
Agent Kallus and every section commander have been in secret tactical meetings. Так что у тебя? Агент Каллас провёл секретное совещание со всеми командирами подразделений.
Her father was known to chase every woman in Moscow. Ничто! Ее отец известен всем как человек, который волочился за всеми красавицами Москвы и Петербурга.
And I've said it about every which way I can think of. Сказал всеми способами, какими мог.
You know, every part of me right now would like to just go in there and get soused with you. Знаешь, всеми фибрами своей души я желаю пойти и надраться с тобой.
Overnight, the policy priorities of this country change dramatically, and every level of government becomes radically more responsive to all the people. За одну ночь приоритеты политики этой страны резко поменяются и на каждом уровне власти станут существенно более ответственными перед всеми людьми.
Spacious with attention to every detail, this room is furnished in modern taste with delicate touches of romanticism. Практические всегда гости отеля желают остановиться здесь хотя бы на одну ночь, очарованные событием вековой давности. Снабженный всеми удобствами, в номере также доступны интернет, прямая телефонная связь, спутниковое телевидение и кондиционер.
I can sense it in every fibre of my being. Я чувствую это всеми фибрами своей души.
Accordingly, the United States military sabotaged the supervision and inspection activities of the Neutral Nations Inspection Teams in every way. В этой ситуации военнослужащие Соединенных Штатов всеми способами саботировали деятельность инспекционных групп нейтральных стран по обеспечению надзора и проведению инспекций.
My apartment in New York had tons of colors on every wall and you loved that place. Стены моей квартиры в Нью-Йорке пестрели всеми цветами, а ты ее любила.
So here's an idea worth spreading to every twentysomething you know. И вот идея, которой стоит делиться со всеми молодыми взрослыми, которых вы знаете.
I told him to tell his wife he cheated, not confess every sin he's ever committed. Я попросила его признаться своей жене, а не проводить сеанс исповеди перед всеми.
So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge to extend me every courtesy. И потому хочу, чтобы вы отвезли меня туда и наделили всеми необходимыми полномочиями.
Its 47 rooms, with every modern comfort, offer a spectacular view of the Sacre-Coeur. Из 47 номеров со всеми современными удобствами открывается потрясающий вид на базилику Сакре-Кёр.
Home Edition has almost every feature that a user may require; it is an ideal solution for common users who do not demand extra features. Номё Edition обладает всеми качествами, необходимыми пользователю; это идеальное решение для пользователей, которым не требуется дополнительных программных опций.
My father made me memorize every sailing knot before he let me set foot on one of his boats. Отец заставил овладеть всеми узлами, прежде чем позволил подняться на борт.
Thirdly, arms must be controlled and restraint must be exercised by every State in order to prevent unnecessary human suffering and loss of human life. В-третьих, оружие должно контролироваться и ограничиваться всеми государствами с тем, чтобы не допускать человеческих страданий и гибели людей.
Equipped with every amenity you might require, MyPlace's stylish design ensures you a pleasant stay. Отель MyPlace оснащён всеми необходимыми удобствами. Стильный дизайн благоприятствует приятному отдуху.
I want you to contact every military base in an 80-mile radius. Свяжись со всеми военными базами в радиусе 80 миль.
I'll fight every one of you before you move on next door to us. Я со всеми вами передерусь, прежде чем вы станете нашими соседями.
On the contrary, it should be prepared to assist, in every way possible, this founding member of the Organization to know peace again. Напротив, оно должно быть готово всеми возможными средствами помочь этому члену-основателю Организации вновь обрести мир.