| The Rib Sampler, you can enjoy all the different types of ribs | Рёбрышки. Вы можете насладиться самыми различными сортами рёбрышек |
| I've hat all the money in the world and not one good chance to enjoy it. | У меня много денег, но ни одного шанса насладиться ими. |
| Please let us enjoy a share of the happiness you have brought here. | Позвольте насладиться частичкой счастья, что вы принесли с собой |
| You know, something that all four of us can enjoy. | Я знаю, что-то, чем все четверо из нас смогут насладиться |
| Okay, see, the principle of a payback is that you get to enjoy it. | Значит, так: сам принцип мести состоит в том, чтобы насладиться ей. |
| You know what I'd like to enjoy? | Знаешь, чем я хочу насладиться? |
| I don't chicken out. I just simply thought that she should enjoy the food without any... distractions. | Я просто решил, что будет лучше, если она насладиться пищей без какого-либо... отвлечения. |
| It took the sacrifice of two generations to get rid of colonial occupation so that we could enjoy the benefits of independence and freedom. | Понадобилось пожертвовать двумя поколениями, чтобы избавиться от колониальной оккупации и чтобы мы смогли насладиться благами независимости и свободы. |
| I really think we should just-just enjoy ourselves, just-just eat, just finish dinner. | Я действительно думаю, что нам стоит просто-просто насладиться друг другом, просто-просто поесть, просто закончить ужин. |
| You got to slow down on the work and enjoy the summer! | Ты должна плюнуть на работу и насладиться летом! |
| You are going there to enjoy your honeymoon... our honeymoon. | Ты едешь, чтобы насладиться медовым месяцем... нашим медовым месяцем. |
| What do you say we forget about business and just enjoy the evening? | Как насчет отвлечься от дел и просто насладиться вечером? |
| I wanted to enjoy the evening a little and I don't have a porch over there, so... | Хотел немного насладиться этим вечером, но у меня нет крыльца... |
| I've waited a long time for this, Mason, and I'm going to enjoy it. | Я слишком долго этого ждал, Мэйсон. и я собираюсь насладиться этим. |
| Sadly, Captain, your visit to D.C. was, well, much too brief to enjoy our city's holiday fare. | К сожалению, капитан, ваш визит в Вашингтон, был слишком короткий, чтобы насладиться нашими городскими праздничными тарифами. |
| Well, I'm afraid we weren't there long enough to enjoy it. | Боюсь, мы были там недостаточно долго, чтобы насладиться в полной мере. |
| Can't I take a minute to enjoy my win? | Можно мне минутку, чтобы насладиться победой? |
| Why shouldn't she enjoy it? | Почему бы ей не насладиться им? |
| Laugh if you will, but I need a woman... who is able to enjoy... | Можешь смеяться, но мне нужна женщина, которая способна насладиться тем, что у меня есть... |
| I just want to enjoy the night with the woman I love. | Все, что я хочу, это насладиться этим вечером вместе с любимой женщиной. |
| The truth is, this may be my last chance at freedom while I'm young enough to enjoy it. | Правда в том, что это возможно мой последний шанс выйти на свободу, пока я еще молода, чтобы насладиться ею. |
| I figured if it... was my last day on Earth, I might as well enjoy it. | Я решила, что, если... это мой последний день на Земле, мне надо насладиться им. |
| I think we can still enjoy the stories about the fishin' and the trading' and... | Я думаю мы можем всё равно насладиться историями о рыбалке, торговле, и... |
| Have you found time to enjoy Rouen's cultural life? | У вас было время насладиться культурной жизнью Руана? |
| Why don't you go out and enjoy the game? | Почему бы тебе не пойти и не насладиться игрой? |