Английский - русский
Перевод слова Enjoy
Вариант перевода Насладиться

Примеры в контексте "Enjoy - Насладиться"

Примеры: Enjoy - Насладиться
Now I'd like to stay and enjoy your generous hospitality, but, you see, Buzzie's got obligations to keep. Как бы мне не хотелось остаться и насладиться вашим щедрым гостеприимством, но видите ли... у Баззи есть невыполненные обязательства.
Why can't I just enjoy the last few seconds of life? Почему бы мне просто не насладиться последними секундами жизни?
Is that why I can't enjoy the view? Вот поэтому я не могу насладиться видом?
I can't tell you how many times I've wanted to enjoy a crisp pickle, but couldn't find anyone to suck the lid off the jar. Даже не скажу, сколько раз я хотела насладиться хрустящим огурчиком, но не могла найти никого, кто бы мог высосать крышечку банки.
And you will be entitled, as I am, to have an eternal life so that we can enjoy together our fiery youth. И у вас будет право, как и у меня, иметь вечную жизнь так что мы сможем в полной мере насладиться нашей огненной молодостью.
I just feel like I might not have a whole lot of time left, and I want to enjoy it. Я просто чуствую, что времени для жизни мне осталось не так много и я хочу им насладиться.
You thought I might enjoy a chance to talk to him? Ты подумал, что я смогу насладиться шансом говорить с ним?
And they should all be crying, but not enough so that they don't enjoy the - the chocolate fountain... И все они будут плакать, но не слишком, чтобы от души насладиться шоколадным фонтаном.
I'm entitled to hold on to your client for 72 hours, and I intend to enjoy every one of those hours. У меня есть полномочия задержать вашего клиента на 72 часа и я намереваюсь насладиться каждым часом.
Could you not just let me enjoy this moment of not knowing something? Не могла бы ты просто дать мне насладиться этим моментом незнания чего-то?
Miss White, I want you to rest assured my only intention is to spend time in your wonderful city and to enjoy all that it has to offer. Мисс Уайт, уверяю вас, что всего лишь хочу провести какое-то время в этом прекрасном городе и насладиться его благами.
Could I enjoy it for one night before you two strip it of luster? Могу я насладиться им хотя бы одну ночь, пока вы оба не лишите его блеска?
Because if you're too caught up in how other people see you, you might forget to stop and enjoy the view. Потому что если ты зациклен на том, каким видят тебя другие люди, можно забыть остановиться и насладиться видом.
If something's good, why not enjoy it more than once? Почему не насладиться чем-то хорошим ещё раз?
You just wanted to enjoy my spectacular company, my incredible charm? Ты просто хотела насладиться моей блистательной компанией, моим невероятным шармом?
I wanted to enjoy my gourmet doughnut with my work brothers and sisters. Я хотел насладиться своим пончиком для гурманов с моими братьями и сестрами с работы
At least we can enjoy some wine in France. В конце концов мы можем просто насладиться Французским винцом, так ведь?
I've seen so many guys wait so long to retire they can't enjoy it when it comes. Я видел стольких парней, которые оттягивали отставку, и они не могут насладиться пенсией, когда на нее выходят.
They should really take a better picture of that and put it in a book so people can enjoy it. Авторам следует делать более качественные снимки и размещать их в книге, чтобы люди могли насладиться видом.
After a hectic day, enjoy a delicious meal in the 16 Haussmann restaurant or have a drink in the Bar Lindbergh. После напряжённого дня Вы можете поужинать в ресторане 16 Haussmann или насладиться любимым напитком в баре Lindbergh.
There are also a number of bars and cafés where you can enjoy a drink, and the peace and quiet. Также в отеле есть несколько баров и кафе, где можно насладиться любимым напитком в тишине и покое.
"Buyers can enjoy a courtyard adorned by a Lasky installation," "Покупатели смогут насладиться двором, украшенным инсталляцией Лэски",
What good is working hard if you can't enjoy it? Что хорошего в упорном труде, если не можешь насладиться этим?
I'm just tipsy enough to enjoy this music. Я достаточно выпила, чтобы насладиться музыкой
Can we please enjoy our victory? Пожалуйста, можем мы насладиться нашей победой?