Английский - русский
Перевод слова England
Вариант перевода Англия

Примеры в контексте "England - Англия"

Примеры: England - Англия
Along with England and Wales, Northern Ireland has been involved in developing a national framework of vocational qualifications through National Vocational Qualifications (NVQs) which set standards of occupational and professional competence. Так же, как Англия и Уэльс, Северная Ирландия принимает участие в формировании системы присвоения государственной профессиональной квалификации (ГПК), которая устанавливает стандарты, касающиеся объема профессиональных знаний.
(b) In the United Kingdom (England and Wales), the Kirkholt Burglary Prevention Project reduced household vulnerability to burglaries and repeat victimization through collaboration between the probation service, police and social service agencies. Ь) в Соединенном Королевстве (Англия и Уэльс) благодаря проекту Киркхольта по предупреждению краж со взломом уменьшилось число семей, пострадавших от краж со взломом и повторной виктимизации.
Listen - "Verity takes 14 wickets for 70 runs on a day when England bowled out Australia twice to win the second Test." Слушайте. Верети взял 16 калиток за 70 перебежек в тот самый день, когда Англия дважды перехватывала подачу Австралии.
England David Ngog Is A 'Very Honest Player' - Liverpool Boss... Rafa defends young striker's integrity in the wake of diving controversy... Англия "МЮ" обыграл "Эвертон" В матче 13 тура чемпионата Англии "Манчестер Юнайтед" уверенно обыграл "Эвертон".
In June 2009, the band performed at the Glastonbury Festival 2009 in Pilton, Somerset, England, where they dedicated the final song of their set to festival headliner Jarvis Cocker, who was to perform on the same stage later that same day. В июне 2009 года группа выступила на Гластонберийском фестивале современного исполнительского искусства в деревне Пилтон (Сомерсет, Англия), на котором свою финальную песню они посвятили хедлайнеру фестиваля британскому музыканту Джарвису Кокеру, который должен был выступать на той же сцене позже в тот же день.
Kawe's products, the greatest confectionery in Estonia, were well known in Estonia and abroad, and the company exported a significant share of its output to destinations such as the United States, England, Tunisia, Morocco, France, India and China. Высококачественная продукция «Кашё» была хорошо известна как в самой Эстонии, так и за рубежом, а компания экспортировала значительную долю своей продукции в такие страны, как Соединенные Штаты Америки, Англия, Тунис, Марокко, Франция, Индия и Китай.
The rollers are manufactured in a specific section with the use of welding materials of WELD CLAD Company (England), "ESAB" (Sweden), "Weldtech" (Ukraine). Изготовление роликов осуществляется на специализированном участке с использованием сварочных материалов фирм "WELD CLAD" (Англия), "ESAB" (Швеция), "Велдтек" (Украина).
Rowling was born to Peter James Rowling, a Rolls-Royce aircraft engineer, and Anne Rowling (née Volant), a science technician, on 31 July 1965 in Yate, Gloucestershire, England, 10 miles (16 km) northeast of Bristol. Роулинг родилась в семье Питера Джеймса Роулинга, инженера Rolls-Royce, и Энн Роулинг (урождённой Волан) 31 июля 1965 года в Йейте в графстве Глостершир (Англия) в 16 километрах к северо-востоку от Бристоля.
Jean devoted the years between 1950 and 1960 to travel, mostly in Europe (Italy, Greece, England, Ireland, Austria, Denmark, Sweden, the Netherlands, Spain, and Portugal) and North Africa. Последние годы жизни (1950-1960 гг.) художник посвятил путешествиям, в основном по Европе (Италия, Греция, Англия, Ирландия, Австрия, Дания, Швеция, Голландия, Испания, Португалия) и Северной Африке.
For a brief period following a victory over the rival kingdom of Northumbria around the year 616, East Anglia was the most powerful of the Anglo-Saxon kingdoms of England, and its King Raedwald was Bretwalda (overlord of the Anglo-Saxons kingdoms). В течение короткого периода после победы над королевством Нортумбрия, весь 616 год, Восточная Англия была самой мощной из англосаксонских королевств Британии, и её королём был Бретвальда Редвальд.
And you, good yeomen, whose limbs were made in England show us here the mettle of your pasture Поселяне! Вас Англия взрастила,- так теперь Явите мощь свою, нам показав, Что вы её сыны.
The Protection of Wild Mammals (Scotland) Act and the Hunting Act 2004 (in England and Wales) made it illegal to course any type of mammal except rabbits and rats. После принятия в 2002 году закона о Защите Диких Млекопитающих (Шотландия) и в 2004 году Охотничьего Закона (Англия и Уэльс), использование собак для охоты на кроликов осталось разрешено только с согласия землевладельца.
Scotland's economy was relatively small, its range of exports very limited and it was in a weak position in relation to England, its powerful neighbour (with which it was in personal union, but not yet in political union). Производство было низким, экспорт - ограниченным, а политическое положение Шотландии в Европе было слабым, особенно по сравнению с соседним Королевством Англия, с которым Шотландия через монарха находилась в личной (но не в государственной) унии.
Why talk about England and Japan? Tons of problems here in the department, and you're wracking your brains over this overseas Queen! Англия, Япония, у нас у самих миллион проблем в отделе, а у тебя о королеве голова болит!
Until England fully recognizes the worth and contributions of women, will she'll be anything other than a second class country despite all her wealth. Пока Англия полностью не признает ценность женщин и их вклад в общее дело, она будет отсталой страной, несмотря на все свое богатство!
Since the I.C.C. arbitration was taking place in London, England, the Ontario court concluded that the question of the stay was to be decided solely in accordance with the common law and not according to principles expressed in the MAL. Поскольку арбитражное разбирательство МТП проводилось в Лондоне, Англия, суд в Онтарио постановил, что вопрос о приостановлении судебного разбирательства должен решаться исключительно исходя из общего права, а не в соответствии с принципами, закрепленными в ТЗА.
1977 G.C.E. Ordinary Level Examination in Italian (mark: A-A), Richmond Adult College, Surrey, England Сдача экзамена на знание итальянского языка, стандартный уровень (с отличием АА), Ричмондский колледж для взрослых, Суррей, Англия
And, England, if my love thou hold'st at aught, thou mayst not coldly set our sovereign purpose. И если, Англия, мою любовь ты ценишь так, как я заставить в силе - прямую букву моего приказа,
The Pneumatic Institution (also referred to as Pneumatic Institute) was a medical research facility in Bristol, England, in 1799-1802. Пневматический институт (англ. Pneumatic Institution, также называемый Pneumatic Institute, полное название Bristol Pneumatic Institution) - медицинский лечебно-исследовательский центр в Бристоле, Англия, существовавший в 1799-1802 годах.
He attended school at Berkhamsted, England; Bishop's College School in Lennoxville, Quebec; Royal Military College of Canada, Kingston, Ontario; and McGill University, Montreal. Затем последовательно обучался в школе города Беркхемстед, Англия; школе Bishop's College School города Ленноксвилл, Квебек, Канада; Королевский военный колледж Канады в Кингстоне, Онтарио, Канада и Университет Макгилла, Монреаль, Канада.
1984-88 Chairman, Mental Health Act Commission (England and Wales) (interests of compulsorily detained mental patients) 1984-1988 годы Председатель комиссии по осуществлению закона о душевнобольных лицах (Англия и Уэльс) (защита интересов душевнобольных лиц, находящихся в принудительной изоляции).
Trainee in Shipbroking and Marine Insurance, Rethymnis and Kulukundis Ltd., London, England, 1953 Стажер, посредничество в области морского транспорта и морского страхования, "Ретимнис энд Кулукундис лтд.", Лондон, Англия, 1953 год
Mortality from miscarriage is 25 per cent above standard-age adjusted rates (England and Wales) and mortality from septicaemia is 18 times higher than the standard. С учетом возрастного корректива смертность от абортов на 25% превышает уровень, считающийся нормальным (Англия и Уэльс), в то время как смертность от сепсиса превышает этот уровень в 18 раз.
England lost the final to Germany 4-0 and Milner said after the match that the team was "hurting" and that the way in which the team lost was "not good enough". Англия проиграла в финале сборной Германии 0:4, и Милнер сказал после матча, что команде «больно» и что этот долгий путь завершился «не очень хорошо».
We also offer a unique 'private and confidential' search and selection service for Ukraine clients who want to invest in properties in the following countries: England, Spain, Balearic Islands (Mallorca, Ibeza and Minorca). предложение уникального частного и конфиденциального сервиса для Вас по вложению инвестиций в недвижимость в следующих странах: Англия, Испания, Балеарские острова (Мальорка, Ибица и Менорка).