| It's England who are looking the more likely to steal a late winner. | Похоже, именно Англия одержит запоздалую победу. |
| and in cricket, England insist their team are equal to the task... | в крикете, Англия настаивает, что их команды равнозначны... |
| You know what's remarkable is how much England... looks in no way like Southern California. | То, что Англия совсем непохожа на Южную Калифорнию. |
| I think it is a fair result that neither England or Australia won the series. | В топ-З попадали Англия и Австралия, которые не выигрывали Мировую серию никогда. |
| The Tomb of Karl Marx stands in the Eastern cemetery of Highgate Cemetery, north London, England. | Могила Карла Маркса - находится в восточной части Хайгейтского кладбища в Лондоне (Англия). |
| The individual chosen by the Estates could not be the same person who came to the English throne, unless England granted full freedom of trade to Scottish merchants. | Этот наследник не мог одновременно стать королём Англии, если Англия не гарантирует полную свободу торговли шотландским купцам. |
| I think withal there would be hands uplifted in my right; And here from gracious England have I offer of goodly thousands. | Я знаю, Что много рук в защиту прав моих Поднимутся; уж Англия любезно Мне предлагает тысячи. |
| In January 2005, rumours circulated that an attacker had bitten a number of people in Birmingham, England, fuelling concerns about a vampire roaming the streets. | В январе 2005 года появились слухи, что кто-то укусил нескольких людей в Бирмингеме, Англия. |
| At half time, England were 4-1 down to the Scots. | К перерыву Англия проигрывала шотландцам со счётом 1:4. |
| An astonished Oval crowd fell silent, struggling to believe that England could possibly have lost to a colony on home soil. | Поражённые зрители застыли в безмолвии, они считали невероятным, что Англия может проиграть своей колонии. |
| Three years later she landed the role of Smell in Shane Meadows' 2006 drama film This Is England. | Три года спустя она получила роль Смэлл в фильме Шейна Медоуза «Это Англия». |
| Do it, England, for like the hectic in my blood he rages, and thou must cure me. | Исполни это, Англия! При нем я буду таять, как в жару горячки. |
| Monitoring and instructing legal counsel in the litigation against the International Tin Council and Thailand in the House of Lords, England, 1989. | Контролирующий адвокат-инструктор при рассмотрении дела против Международного совета по олову и Таиланда в Палате лордов, Англия, 1989 год. |
| Let us overthrow Richard and his Standard of the Boar and bring joy back to England. | Мы свергнем Ричарда и его порядки, Англия вновь станет прежней. |
| Gracious England hath lent us good Seyward and 10,000 men. | Нам Англия дает большое войско и полководца Сиварда. |
| But, as you will be aware, the most part of England would rejoice to see the King free of her. | Но вот увидите - вся Англия будет ликовать, когда король избавится от этой женщины. |
| I'm from Essex in England and for the last seven years I've worked fairly tirelessly to save lives in my own way. | Я из Эссекса, Англия, и последние 7 лет я довольно усердно тружусь над тем, чтобы спасать жизни людей так, как я это вижу. |
| This is not England, or the Royal Shakespeare Taxpayer-Pick-Up-The-Tab Health Care System. | Это не Англия, и не Национальный благотворительный фонд имени Шекспира. |
| I swear that I hold this England and its laws dearer to my heart than any here. | Англия и её права мне так же дороги как и вам. |
| There'll be squawks from the usuals, but it's not "England expects". | Недовольные, конечно, найдутся, но Англия Вас поймёт. |
| Said he planned to use that fact to extort preferential treatment from them when England reasserts her rule here. | Сказал, что он хотел использовать этот факт, чтобы вымогать у них льготы, когда Англия вновь заявит здесь свою власть. |
| A Rubens' tube was on display at The Exploratory in Bristol, England until it closed in 1999. | Труба Рубенса демонстрировалась в The Exploratory в Бристоле, Англия, вплоть до закрытия в 1999 году. |
| His father, Squire Boone (1696-1765), had immigrated to Pennsylvania from the small town of Bradninch, England in 1713. | Его отец - Сквайр Бун (1696-1765) иммигрировал в Пенсильванию из маленького городка Брэднинч (графство Девоншир, Англия) в 1713 году. |
| England won the shoot-out 5-4 to advance to the final for the first time in 25 years. | Англия победила 5:4 по пенальти и впервые за 25 лет вышла в финал. |
| France, the Netherlands and England each had a long maritime tradition and had been engaging in privateering. | Франция, Нидерланды и Англия имели давние морские традиции (англ.)русск. и стали поощрять каперство. |